左猜右想的韩语
拼音:zuǒ cāi yòu xiǎng左猜右想韩语翻译:
【성어】 이리저리 추측해 보다. 「他左猜右想也弄不明白; 그는 이리저리 생각해 보아도 분명히 알 수가 없다」分词翻译:
左(zuǒ)的韩语翻译:
1. [명] 좌측(左側). 왼쪽.2. [명] 동쪽.
3. [형] (어떤 사물이나 생각 등이) 한쪽으로 기울다. 치우치다. 편중(偏重)되다. 정상이 아니다. 이상하다. 사악하다.
4. [형] 틀리다. 알맞지 않다. 적당하지 않다.
5. 〔형태소〕 (서로) 반대되다. 어긋나다. 상반(相反)되다.
6. [형] 진보적인. 혁명적인. 좌익의.
7. 〔형태소〕 거들다. 도와주다. 보조하다. 보좌(輔佐)하다.
8. 〔형태소〕 보좌관(補佐官). 조수(助手). [다른 사람의 직무를 보좌하는 사람].
9. [명] 성(姓).
猜(cāi)的韩语翻译:
1. [동] 추측(推測)하다. 알아맞히다.2. 〔형태소〕 의(구)심이 생기다. 의심나다.
右(yòu)的韩语翻译:
1. [명] 오른쪽. 바른쪽. 우측(右側).2. [명] 서쪽.
3. 〔형태소〕 (등급, 품질, 지위 등이) 높다. 좋다. 우수하다. 존귀하다. 뛰어나다.
4. 〔형태소〕 숭상(崇尙)하다. 존중(尊重)하다.
5. [형] (생각이나 사상 등이) 보수적이다. 반동적이다. 극우적이다.
6. 〔형태소〕 신의 은혜를 빌다. 하늘의 가호를 빌다. 보우(保佑)하다.
7. [명] 성(姓).
想(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘开’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+着+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘着’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.


猜你喜欢:
- 履险如夷的韩语翻译
- 大禹岭的韩语翻译
- 欧市的韩语翻译
- 如然的韩语翻译
- 引理的韩语翻译
- 塒的韩语翻译
- 饭甑的韩语翻译
- 攒聚的韩语翻译
- 官报的韩语翻译
- 认不是的韩语翻译
- 玩笑旦的韩语翻译
- 堆龙曲的韩语翻译
- 回头人的韩语翻译
- 石河子市的韩语翻译
- 打毙的韩语翻译
- 堆集站的韩语翻译
- 传输线的韩语翻译
- 伤暑的韩语翻译
- 坎山的韩语翻译
- 杀手锏的韩语翻译
- 党法的韩语翻译
- 装饱的韩语翻译
- 麟角的韩语翻译
- 峣的韩语翻译
- 柔态的韩语翻译
- 萧县的韩语翻译
- 手牍的韩语翻译
- 軾的韩语翻译
- 唐藏的韩语翻译
- 斗巧的韩语翻译
- 航空邮简的韩语翻译
- 主宰的韩语翻译
- 传布的韩语翻译
- 贵驾的韩语翻译
- 导电橡胶的韩语翻译
- 百布顿的韩语翻译
- 肏的韩语翻译
- 国片(儿)的韩语翻译
- 硫酸的韩语翻译
- 旁帐儿的韩语翻译