念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔
出自宋代柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
注释参考
去去
去去 (qùqù) 越去越远 the more forward you walk,the farther you go 念去去,千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。—— 宋· 柳永《雨霖铃》词千里
千里 (qiānlǐ) 指千里马 the winged steed 先王之千里。——《吕氏春秋·察今》烟波
烟波 (yānbō) 烟雾笼罩的水面 mist-covered waters 烟波浩渺的洞庭湖 烟波江上使人愁。——唐· 崔颢《黄鹤楼》暮霭
暮霭 (mù’ǎi) 黄昏时的云霞与雾气 evening mist 暮霭沈沈楚天阔。—— 柳永《雨霖铃》沉沉
沉沉 (chénchén) 沉重;必需费力才能举起或移动的 heavy 穗子沉沉地垂下来 低而沉 low and deep 念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。——宋· 柳永《雨霖铃》 沉沉入睡楚天
楚天 (chǔtiān) 古代楚国在今长江中下游一带,位居南方,所以泛指南方天空为楚天 space over Chu 暮霭沉沉楚天阔。——柳永《雨霖铃》 万里长江横渡,极目楚天舒。——mao{1~1}泽{1*1}东《水调歌头·游泳》柳永名句,雨霖铃·寒蝉凄切名句。注释由系统生成,仅供参考