应笑今年狂太守,能痛饮,似当时
出自宋代叶梦得《江城子》:
碧潭浮影蘸红旗。
日初迟。
漾晴漪。
我欲寻芳,先遣报春知。
尽放百花连夜发,休更待,晓风吹。
满携尊酒弄繁枝。
与佳期。
伴群嬉。
犹有邦人,争唱醉翁词。
应笑今年狂太守,能痛饮,似当时。
注释参考
今年
今年 (jīnnián) 指现在的这一年 this year太守
太守 (tàishǒu) 汉朝设立的一郡最高行政主管官吏。隋唐后的刺史、知府也别称太守 prefect 太守即遣人。——晋· 陶渊明《桃花源记》 太守自谓也。——宋· 苏轼《教战守》 太守与客来饮。 太守宴也。痛饮
[swig;brooze;drink to one's heart's contant;paint the town red] 畅快地喝酒
详细解释尽情地喝酒。 南朝 宋 刘义庆 《世说新语·任诞》:“ 王孝伯 言:名士不必须奇才,但使常得无事痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。” 唐 杜甫 《陪章留后侍御宴南楼》诗:“寇盗狂歌外,形骸痛饮中。”《水浒传》第二三回:“ 柴进 教再整杯盘来,劝三人痛饮。” 王西彦 《夜宴》六:“他匆匆地结束了自己的议论,提议加速度猜拳痛饮。”
当时
当时 (dāngshí) 前文提到的或所指的那时 then;at that time;for the moment 当时的形式 指过去发生某事的时候 now 盖当时未有雁荡之名。——宋· 沈括《梦溪笔谈》 人民当时给他重大荣誉 当时 (dàngshí) 就在那个时刻;马上 right;immediately;right away;at once 当时就签约雇用你叶梦得名句,江城子名句。注释由系统生成,仅供参考