民为贵,社稷次之,君为轻。
出自先秦 孟子《孟子·尽心章句下·第十四节》:
摘自《孟子·尽心章句下·第十四节》
解释:人民放在第一位,国家其次,君在最后,这是因为,有了人民,才需要建立国家;有了国家,才需要有个“君”。
原文摘要:
孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫。诸侯危社稷,则变置。牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷。”
注释参考
社稷
社稷 (shèjì) 土神和谷神,古时君主都祭祀社稷,后来就用社稷代表国家 the god of the land and the god of grain — the state 将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立 楚国之社稷,功宜为王。——《史记·陈涉世家》 亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。——明· 张溥《五人墓碑记》次之
次之 (cìzhī) 列或占第二位 take second place 该省矿藏,以锡最多,铜次之孟子名句,孟子·尽心章句下·第十四节名句。注释由系统生成,仅供参考