西施越溪女,明艳光云海
出自唐代李白《送祝八之江东,赋得浣纱石》:
西施越溪女,明艳光云海。
未入吴王宫殿时,。
浣纱古石今犹在。
桃李新开映古查,菖蒲犹短出平沙。
。
昔时红粉照流水,今日青苔覆落花。
君去西秦适东越,。
碧山青江几超忽。
若到天涯思故人,浣纱石上窥明月。
注释参考
西施
西施 (Xīshī) 亦称“西子”,春秋末年越国苎罗(今淅江诸暨南)人,为春秋时越王勾践献给吴王夫差的美女,后人用以代称美女 Xi Shi,famous Chinese beauty in ancient China越溪
传说为 越 国美女 西施 浣纱之处。 唐 李白 《送祝八之江东赋得浣纱石》诗:“ 西施 越溪 女,明艷光云海。” 五代 和凝 《宫词》之七一:“ 越溪 姝丽入深宫,俭素皆持 马后 风。” 元 萨都剌 《越溪曲》:“ 越溪 春水清见底,石罅银鱼摇短尾。”
明艳
明艳 (míngyàn) 鲜艳,明丽 bright and beautiful 光彩明艳云海
云海 (yúnhǎi) 俯视时看到的如海涛起伏的云,泛指海天高远;苍茫空阔之境 sea of clouds李白名句,送祝八之江东,赋得浣纱石名句。注释由系统生成,仅供参考