单词乎

きり

罗马音【kiri】
假名【きり】

汉语翻译

《副助詞》
(1)〔うしろに肯定形を伴い,限度・限定を示す〕只,仅,就.
  • わたしたちふたりきりで話す/就我们俩谈.
  • 試験に合格したのは3人きりだ/考上的只有三个人.
  • 夏休みもあと1日きりだ/暑假仅剩一天了.
  • もうこれっきりです/只剩这一点儿了.
  • 漢方薬を2回飲んだきりで,すっかりよくなった/只吃了两次中药就完全好了.
  • 机がひとつあるきりの部屋/只有一张桌子的房间.⇒だけ
(2)〔うしろに否定形を伴い,限度・限定を示す〕只,仅,就.
  • 王さんには1度きり会ったことがない/和王先生就见过一次面.
  • もう100円きり残っていない/只剩下一百日元了.
  • あの人は中学きり行っていない/他只上过中学.⇒しか
(3)〔ある時点で動作が終了し,そのままの状態が続いていること,期待される次の動作が起こっていないことを示す〕只,(……以后)就……,终于…….
  • あれきり陳先生にはお会いしていない/从那以后一直没见过陈先生.
  • それきり物音がしなくなった/响了那一下后就没动静了.
  • 張先生とは去年お会いしたきりです/和张先生去年见了以后,就再也没见到过.
  • 朝に水を1杯飲んだきりなにも食べていない/就早晨喝了杯水,之后什么也没吃.
  • 寝たきりついに起きあがらなかった/卧床以后,就终于没起来.


(1)〔限り〕限度,终结.
  • 切りのない仕事/没完没了的工作.
  • 人の欲には切りがない/人的欲望是无止境的.
  • 話しだしたら切りがない/说起来没有完.
  • いちいち数えあげると切りがない/不胜枚举;
    一个个数起来就没个完.
  • そんなことを気にしたら切りがない/那种事介意起来没完.
(2)〔締めくくり〕段落.
  • ちょうど切りがいい/正好告一个段落.
  • 仕事に切りをつける/把工作做到一个段落.
  • ひとまずこれで切りをつけよう/姑且到此为止吧.
(3) きりきょうげん

(1)〔大気の〕雾.
  • 霧が深い/雾浓.
  • 霧がたちこめる/浓雾弥漫.
  • 霧が晴れる/雾散.
  • 霧がかかる/下雾.
  • 霧に煙る港/雾气蒙蒙的海港.
  • 霧に包まれる/被雾笼罩.
(2)〔細かい水滴〕喷雾.
  • 着物に霧を吹く/喷衣服.
  • 霧吹き器/喷雾器.


〈商〉交货期限.
  • 5月限/五月内交货;
    五月末(以前)交货.


锥子.
  • 錐で穴をあける/用锥子锥出孔眼〔钻孔〕.
  • 腹が錐でもまれるように痛む/肚子象锥子扎似地疼.
錐嚢(ふくろ)を脱す (锥处囊中)脱颖而出『成』;
口袋里藏不住锥子.

〈植〉梧桐,泡桐
  • 桐のたんす/桐木衣柜.


【名】
梧桐;
梧桐花叶的图案;
琴的别称;
金币的别称

【名】
锥子;


交货期限

只,仅,就,只
0
纠错