以ての外
罗马音【moqtenohoka】
假名【もってのほか】
汉语翻译
[誤った]荒谬;
[理にかなわぬ]岂有此理『成』,毫无道理;
[許せぬ]令人不能容忍.
荒谬,岂有此理,毫无道理,令人不能容忍
[理にかなわぬ]岂有此理『成』,毫无道理;
[許せぬ]令人不能容忍.
- 以ての外の行動/荒谬的行为.
- そんなことは以ての外だ/那样的事是令人不能容忍的.“岂有此理”は必ず文末,あるいは単独で一つの文として用いる.
荒谬,岂有此理,毫无道理,令人不能容忍
0
纠错