单词乎

退く

罗马音【noku】
假名【のく】

汉语翻译

(1)〔しりぞく〕向后退,退后.
  • 戸口から退く/从门口往后退;
    躲开门口.
  • わき道に退く/让到岔路上.
(2)〔避ける〕退避,躲开.
  • のけっ,じゃまするな/走开,别在这里碍事!
  • そこをのいてください/请躲开那里.


(1)〔しりぞく〕退,后退;
[水などが]落,减退;
[はれなどが]消失.
  • あとへ退く/向后退.
  • 潮が退く/退潮;
    落潮.
  • 熱が退く/退烧.
  • 川の水がひいた/河水退〔落下去〕了.
  • はれがひいた/消肿了.
  • もう1歩もあとへひかぬ/一步也不再退.
  • 顔から血の気が退く/脸(一下子)变得刷白.
(2)〔引退する〕辞去,辞退.
  • 校長の職を退く/辞去校长职务.
  • 芸者が身を退く/妓女不再操旧业.
(3)〔引き下がる〕撒(手)();
脱(身)(),摆脱.
  • 手を退く/撒手不管;
    断绝关系.
  • 身を退く/脱身;
    隐退.
  • 政界から身を退く/脱离政界.
  • この件に関しては手をひいてもらいたい/关于这件事,希望你不要插手.
退くにひかれず 进退两难『成』;
进退维谷『成』.
  • わたしは退くにひかれぬ立場にある/我处于进退两难的地步.


【自五】
退;
后退;
辞去;
辞退;
(潮)退落;
(水等)落下
[ 引く;
退く ]

【自五】
向后退;
退后(同しりぞく);
躲避;
躲开(同たちさる);
退出(同ぬけでる)
0
纠错