辛抱
罗马音【sinnbou】
                    假名【しんぼう】
                    
                    汉语翻译
(1)〔がまん〕忍,忍耐,忍受.
【名】
【自サ】
忍;
忍受;
忍耐;
忍耐力;
耐心;
(在同一处所)耐心工作
- 辛抱がたりない/耐性不够.
 - つらいのを辛抱して働く/忍着痛苦工作.
 - もう少しの辛抱だ/[おわる]再忍一会儿就完了;
[すぎさる]再忍一忍就过去了. - わたしはもう辛抱しきれない/[これから先]我忍不下去了;
[たえられない]我已经忍受不了了;
[おさえていられない]我再也忍不住了. - 東京の暑さは辛抱できません/ * 得我受不了.
 - これくらいのことならまだ辛抱できる/这么点事还受得住.
 - 不幸をじっと辛抱する/默默地忍着不幸.
 - 辛抱のしがいがある/值得忍耐. 『比較』“忍”と“忍耐”と“忍受”: “忍耐”は苦痛や感情をおさえて表に出さないこと.“忍受”は苦痛・困難・不幸をなんとかがまんして受け入れること.“忍”は“忍耐”に同じ.単独で用いず,補語または助動詞が必要.
 
- 店を分けてもらうまで辛抱する/耐心工作到主人让立分号.
 
【名】
【自サ】
忍;
忍受;
忍耐;
忍耐力;
耐心;
(在同一处所)耐心工作
0
                    纠错
                


















