不宁唯是的韩语
拼音:bù níng wéi shì不宁唯是韩语翻译:
〔書面語〕 이뿐만이 아니라.不宁唯是,他还时常电话聊天。 - 이뿐만이 아니라, 그는 자주 전화하여 얘기를 나눈다.分词翻译:
不宁(bù níng)的韩语翻译:
【문어】(1) (하기보다는) 차라리 …(하는 편이 낫다). =[毋宁]
(2) …일 뿐만 아니라.
(3) (bùníng) 편안하지 않다.
唯(wéi)的韩语翻译:
[부] 1. 다만. 단지. 오로지.=[惟]2. 그러나. 하지만.=[惟]
是(shì)的韩语翻译:
1. [형] 맞다. 옳다. 틀림없다. 정확하다.2. 〔형태소〕 맞다고 여기다. 옳다고 생각하다. 틀림없다고 여기다.
3. [동] 어떤 일에 대한 응답(應答)을 나타냄.
4. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
5. [동] …이다. [두 종류의 사물을 서로 연계시켜 양자(兩者)가 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류, 속성 등을 밝힘].
[부연설명] ‘是+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀.
6. [동] ‘的’와 같이 쓰여 분류(分類)를 나타냄.
[부연설명] ‘是…的’의 형식으로 씀.
7. [동] 두 종류의 사물을 서로 연계시켜 진술한 대상이 ‘是’ 뒤에 설명한 상황임을 나타냄.
8. [동] 존재(存在)를 나타냄.
[부연설명] 주어로는 일반적으로 장소(場所)를 나타내는 단어가 쓰이고, ‘是’ 뒤에는 존재(存在)하는 사물을 씀.
※ 주의 : 이 용법의 활용에서 ‘是’와 ‘有’의 쓰임이 다름.
9. [동] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사(名詞), 동사(動詞)를 같은 격식으로 이어 써서, 말한 몇 가지 것들이 서로 무관(無關)하며 함께 할 수 없음을 나타냄.
10. [동] 앞 구절에서 ‘是’의 앞뒤에 서로 같은 명사(名詞), 형용사(形容詞) 또는 동사(動詞) 등을 써서 양보(讓步)를 나타냄.
[부연설명] ‘虽然’의 뜻을 갖고 있음.
11. [동] 문장의 맨 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 함.
12. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 ‘凡是’의 뜻을 나타냄.
13. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 어떤 조건이나 요구에 적합함을 나타냄.
14. [동] 선택(選擇), 시비(是非), 반문(反問) 등을 나타내는 의문문(疑問文)에 쓰임.
15. [동] 강한 긍정(肯定)을 나타냄.
[부연설명] ‘的确、 实在’등의 뜻을 가지고 있으며 이때에는 강하게 발음해야 함.
16. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 卧游的韩语翻译
- 长计的韩语翻译
- 检核的韩语翻译
- 种的韩语翻译
- 麻铁的韩语翻译
- 通名的韩语翻译
- 官僚资本阶级的韩语翻译
- 许孟的韩语翻译
- 出人命的韩语翻译
- 背道而驰的韩语翻译
- 首谋的韩语翻译
- 兵贩子的韩语翻译
- 暗火的韩语翻译
- 忤耳的韩语翻译
- 进见的韩语翻译
- 考察的韩语翻译
- 哈达的韩语翻译
- 真命的韩语翻译
- 循此继进的韩语翻译
- 税局的韩语翻译
- 低毒的韩语翻译
- 落英的韩语翻译
- 抱怀的韩语翻译
- 沾火的韩语翻译
- 军党论的韩语翻译
- 百尺竿头, 更进一步的韩语翻译
- 平板儿车的韩语翻译
- 污渍的韩语翻译
- 内东的韩语翻译
- 辛屯的韩语翻译
- 莫云的韩语翻译
- 炕单儿的韩语翻译
- 蒙劲儿的韩语翻译
- 窟窿眼儿的韩语翻译
- 藤子的韩语翻译
- 刻刀的韩语翻译
- 叫车的韩语翻译
- 总寨的韩语翻译
- 冲劲的韩语翻译
- 同文的韩语翻译