唱空城计的韩语
拼音:chàng kōng chéng jì唱空城计韩语翻译:
〔비유〕 1. 공성계(空城計)를 쓰다. 허장성세(虛張聲勢)하다. (위급한 상황에서) 계책을 써서 상대방을 속이다. [‘空城计’는 《三国演义》에 나오는 계책으로, ‘가정(街亭)’을 잃은 후 병력이 부족한 중에 위(魏)의 사마의(司马懿)가 군사를 이끌고 쳐들어오자, 제갈량(诸葛亮)은 군사가 없으면서도 성문을 활짝 열고 성루에서 유유히 거문고를 타면서 적을 맞이하였고, 사마의는 제갈량의 허장성세(虛張聲勢)에 속아 매복한 군사들이 있을 것이라 의심하며 퇴각했다고 함].2. (배가 고파서 뱃속이) 꼬르륵거리다.到了晚上6点,肚子里唱起了“空城计”。 - 저녁 6시가 되자 배에서 꼬르륵 소리가 나기 시작했다.快到十二点了,难怪肚子里唱空城计呢。 - 12시가 다 되어 가는군. 어쩐지 배가 꼬르륵거리더라니.分词翻译:
唱(chàng)的韩语翻译:
1. [동] 노래하다. 노래 부르다.2. [동] 큰소리를 지르다. 고함치다. 크게 부르다.
3. [명] 〔~儿〕 노래. 노래의 가사.
4. [명] 성(姓).
空城计(kōng chéng jì)的韩语翻译:
[명] 1. 【역사】 공성계(空城計). [‘空城计’는 《三国演义》에 나오는 계책으로, ‘가정(街亭)’을 잃은 후 병력이 부족한 중에 위(魏)의 사마의(司马懿)가 군사를 이끌고 쳐들어오자, 제갈량(诸葛亮)은 군사가 없으면서도 성문을 활짝 열고 성루에서 유유히 거문고를 타면서 적을 맞이하였고, 사마의는 제갈량의 허장성세(虛張聲勢)에 속아 매복한 군사들이 있을 것이라 의심하며 퇴각했다고 함].2. 〔비유〕 허장성세(虛張聲勢). [위급한 상황에서 자신의 약한 힘을 숨기고 상대를 속이는 책략].

猜你喜欢:
- 襮的韩语翻译
- 三条大道走中间的韩语翻译
- 城阳区的韩语翻译
- 蔓菁的韩语翻译
- 牙帮子的韩语翻译
- 样轿的韩语翻译
- 出路的韩语翻译
- 蜮的韩语翻译
- 拉劝的韩语翻译
- 减免税的韩语翻译
- 泸州市的韩语翻译
- 赶完的韩语翻译
- 倾注的韩语翻译
- 獉狉的韩语翻译
- 风的韩语翻译
- 退走的韩语翻译
- 土马鬃的韩语翻译
- 轮轫的韩语翻译
- 忠言的韩语翻译
- 陔夏的韩语翻译
- 欢喜的韩语翻译
- 来客的韩语翻译
- 世排赛的韩语翻译
- 开过去的韩语翻译
- 目的物的韩语翻译
- 其后的韩语翻译
- 武圣人的韩语翻译
- 排印机的韩语翻译
- 挤咕眼(儿)的韩语翻译
- 磷火的韩语翻译
- 贩毒的韩语翻译
- 捏报的韩语翻译
- 少微的韩语翻译
- 豆瓣儿嘴的韩语翻译
- 近卫军的韩语翻译
- 刑官的韩语翻译
- 谣谎山的韩语翻译
- 韵书的韩语翻译
- 在册的韩语翻译
- 火法冶金的韩语翻译