给不了的韩语
拼音:gěi bù liǎo给不了韩语翻译:
주지 못하다. 지불하지 못하다. 「他看不起我, 怕我给不了房租; 그가 나를 무시하고 있는데 아마 내가 집세를 내지 못할까 해서이다」 ↔[给得了]分词翻译:
给(gěi)的韩语翻译:
1. [동] 주다.[부연설명] ① ‘了’、‘过’를 가질 수 있음. ② 두 개의 목적어를 가질 수 있으며, 한 개의 목적어만 가질 수도 있음.
2. [동] …에게 …하도록 하다. …에게 …하게 하다. (상대방이 어떤 동작을 하는 것을) 허락하다. 허용하다.
[부연설명] ‘让’、‘叫’의 용법과 유사함.
3. [개] 동사 앞뒤에 쓰여 ‘주다’, ‘건네주다’, ‘교부하다’의 뜻을 가짐.
[부연설명] 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 있으면, ‘给’를 써도 되고 안 써도 되지만, 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 없으면, 동사 뒤에 반드시 ‘给’를 써야 함.
4. [개] …를 위하여. …를 대신하여.
[부연설명] ‘为wèi’의 용법과 같음.
5. [개] …에게.…를 향해.
[부연설명] ① 동작의 대상을 끌어들이는 역할을 하며, ‘向’의 용법과 같음. ② 이 용법은 표준어에서는 일정한 제한이 있음. 어떤 표현은 방언에는 있으나 표준어에는 없음. 예를 들면, ‘车走远了,她还在给我们招手。’(차가 멀리 갔는데, 그녀는 여전히 우리를 향해 손짓하고 있다)와 같은 구절이 있는데 이 경우, 표준어에서는 ‘向’이나 ‘跟’을 쓰며 ‘给’를 쓰지 않음.
6. ‘给我’에 동사를 붙여 명령문에 쓰임. [두 가지 용법이 있음].
① ‘나를 위하여’, ‘나를 대신하여’의 뜻을 나타냄.
② 명령(命令)의 어기(語氣)를 더욱 강하게 하며 말하는 이의 의지를 표시함.
7. [개] …에게 …를 당하다.
[부연설명] ① 피동의 의미로 쓰임. ② 구어(口語)에서 쓰는 용법임.
8. [조] 피동(被動), 처리(處理), 처벌(處罰) 등의 뜻을 나타내는 서술어 동사 앞에 직접 써서 어기를 강조하는 역할을 함.
不了(bù liǎo)的韩语翻译:
1. (너무 많아서) 다 …할 수 없다. …할 수 없다.我一个人做不了这么多事。 - 나 혼자서 이렇게 많은 일을 할 수 없다.我受不了那样的苦。 - 나는 그런 고통을 견뎌낼 수 없다.哎呀,我吃不了那么多啊。 - 아이고, 나는 그렇게 많이 먹지 못해.2. 그렇게 될 수 없다. …할 수가 없다.绝对丢不了,你放心吧。 - 절대 잃어버릴 리가 없으니까 안심해.我一辈子都忘不了这件事。 - 나는 평생 동안 이 일을 잊을 수 없을 것이다.

猜你喜欢:
- 总部经济的韩语翻译
- 留一手(儿)的韩语翻译
- 走熟的韩语翻译
- 提请的韩语翻译
- 三尸(神)的韩语翻译
- 夭娜的韩语翻译
- 退婚书的韩语翻译
- 虎生生的韩语翻译
- 飮的韩语翻译
- 讨扰的韩语翻译
- 文印的韩语翻译
- 粥的韩语翻译
- 鲁博的韩语翻译
- 不怀好意的韩语翻译
- 驰檄的韩语翻译
- 真刀真枪的韩语翻译
- 挫失的韩语翻译
- 赛璐玢纸的韩语翻译
- 间中的韩语翻译
- 觅举的韩语翻译
- 翻锅的韩语翻译
- 能动性的韩语翻译
- 忧容的韩语翻译
- 双星的韩语翻译
- 煎堆的韩语翻译
- 编委会的韩语翻译
- 石英机背的韩语翻译
- 城子街的韩语翻译
- 帮腔的韩语翻译
- 文胸的韩语翻译
- 格林的韩语翻译
- 湄池的韩语翻译
- 林皋的韩语翻译
- 晚生的韩语翻译
- 落生的韩语翻译
- 沉砂地的韩语翻译
- 离解的韩语翻译
- 新釐的韩语翻译
- 电剪子的韩语翻译
- 平安夜的韩语翻译