跟的韩语
拼音:gēn跟韩语翻译:
발꿈치, 뒤따르다-근1. [명] 〔~儿〕 (발 또는 신발, 양말 등의) 뒤꿈치.
2. [동] 뒤따르다. 따르다. [뒤에서 바짝 붙어 같은 방향을 향해 행동하는 동작을 가리킴].
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
- 自行车后边跟着一辆小汽车。 - 자전거 뒤에 승용차 한 대가 뒤따르고 있다.
- 我紧跟在丈夫的身后。 - 나는 남편의 뒤에 바짝 붙는다.
- 晓明,我要永远跟着你。 - 효명 씨, 저는 당신을 영원히 따를 거예요.
- 你不要走得太快,你母亲跟不上你了。 - 너 너무 빨리 걷지 마라, 네 어머니께서 너를 못 따라가시잖아.
- 你不能让他跟进去。 - 너는 그가 따라 들어가게 해서는 안 된다.
3. [동] (어떤 사람에게) 시집가다.
4. [개] 동작의 대상의 끌어오는 역할을 함.
① 다른 사람과 무엇을 함께 하는 것을 나타냄. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조(詞組)와 결합할 수 있음].
- 你去跟崔部长讨论一下。 - 최 부장과 토론해 보세요.
- 我跟你一起去,答应我。 - 나는 당신과 함께 갈 거예요, 허락해 주세요.
- 她跟她的男朋友学迪斯科去了。 - 그녀는 그녀의 남자친구에게 디스코를 배우러 갔다.
㉠ 부정사(否定詞) ‘不’가 ‘跟’ 앞에 쓰일 때는 주관적인 바람을 표시하고, ‘跟’ 뒤에 쓰일 때는 객관적인 사실을 나타냄.
- 我没跟家人在一起。 - 나는 가족들과 함께 있지 않았다.
- 我跟家人没在一起。 - 나는 가족들과 함께 있지 않았다.
- 我没跟黄老师见面。 - 나는 황 선생님과 만나지 않았다.
- 我跟黄老师没见面。 - 나는 황 선생님과 만나지 않았다.
② 동작과 관계가 있는 상대방을 지시함. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조와 결합할 수 있음].
㉠ ‘…에게’ 또는 ‘대하다’의 의미로 쓰임.
- 老师跟谁都一样。 - 선생님은 누구에게나 모두 똑같게 하신다.
- 大家要尽快跟老板联系。 - 여러분들은 가능한 빨리 사장님과 연락하세요.
- 请把你的看法跟同事们谈谈。 - 당신의 견해를 동료들과 얘기해 보세요.
㉡ ‘跟’의 대상으로부터 어떤 동작이 일어남을 표시함.
③ 어떤 것과 관계가 있고 없음을 표시함.


猜你喜欢:
- 竹根滩的韩语翻译
- 亨棚冷的韩语翻译
- 欺糊的韩语翻译
- 华盛顿的韩语翻译
- 坻的韩语翻译
- 偎的韩语翻译
- 口彩的韩语翻译
- 暖热的韩语翻译
- 衣篝的韩语翻译
- 硤的韩语翻译
- 触谏的韩语翻译
- 瓦罐的韩语翻译
- 粮农的韩语翻译
- 兀突的韩语翻译
- 灰暗的韩语翻译
- 非次的韩语翻译
- 绒穗儿的韩语翻译
- 里湖的韩语翻译
- 塞住的韩语翻译
- 吴家塘的韩语翻译
- 贺文的韩语翻译
- 铁汉(子)的韩语翻译
- 用心的韩语翻译
- 个顶个的韩语翻译
- 矸的韩语翻译
- 乾江的韩语翻译
- 世界气象日的韩语翻译
- 杜口的韩语翻译
- 撞窗户的韩语翻译
- 灯花(儿)的韩语翻译
- 浮皮的韩语翻译
- 西五里营的韩语翻译
- 小矮人的韩语翻译
- 谷胚的韩语翻译
- 外垵的韩语翻译
- 挑缝儿的韩语翻译
- 怅怅的韩语翻译
- 傳的韩语翻译
- 蝶山区的韩语翻译
- 见死不救的韩语翻译