那个的韩语
拼音:nà gè那个韩语翻译:
[대] 1. 그것. [비교적 멀리 있는 사람이나 사물을 가리킴].=[那一个]
- 我没去过那个地方。 - 나는 거기에 가 본 적이 없다.
- 那个比这个还不错。 - 그것이 이것보다 더 낫다.
- 那个人长得太丑啊。 - 그 사람은 정말 못생겼다.
- 那个戴太阳镜的女孩子是我妹妹。怎么样?挺漂亮吧? - 선글라스를 낀 저 소녀는 내 여동생이야. 어때? 아주 예쁘지?
2. 그것. 그 물건. 그 일.
- 她拿着花心里那个乐滋滋的。 - 그녀는 꽃을 들고서 마음속으로 매우 즐거워한다.
- 哼,看那个凶些! - 흥! 저리 사나운 것 좀 봐.
- 昨天进城那个转哪,从早上转到晚上七点才回来。 - 어제 시내에 들어가서 뺑뺑 돌았어. 오전부터 돌기 시작해서 저녁 일곱 시가 되어서야 돌아왔지.
4. 〔口語〕 직접 말하기에 불편한 말을 대신할 때 씀. [완곡하거나 익살스러운 뜻을 내포함].
- 心里真不是那个。 - 마음이 정말 그렇다. [‘좋지 않다’는 의미임].
- 这部电影拍得也太那个了。 - 이 영화는 정말 그렇다.
- 她的态度太那个了。 - 그녀의 태도가 정말 그렇다.
- 我觉得AA制有点那个。 - 나는 추렴하는 것이 좀 그렇다고 생각한다.
分词翻译:
那(nà)的韩语翻译:
[대] 1. 그. 그것. 그 사람. [비교적 먼 곳에 있는 사람이나 사물을 가리킴].① 단독으로 쓰일 경우.
② ‘那+(수량사)+명사’의 형식.
2. ‘这’와 함께 써서 많은 사물을 표시함. [어떤 사람인지 또는 어떤 사물인지 확실하게 가리키지는 않음].
※ 주의 : ‘那nà’가 단독으로 쓰이거나 뒤에 명사(名詞)가 직접 붙을 때는 ‘nà’ 또는 ‘nè’로 발음하며, 뒤에 양사(量詞) 또는 수량사(數量詞)가 붙을 때에는 ‘nèi’ 또는 ‘nè’로 발음함.
个(gè)的韩语翻译:
1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(動量詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘得’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘了’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘些’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘今儿’、 ‘明儿’ 등의 시간사(時間詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.


猜你喜欢:
- 华鬘的韩语翻译
- 邮品的韩语翻译
- 断档的韩语翻译
- 奁资的韩语翻译
- 抟埴的韩语翻译
- 冲断层的韩语翻译
- 器量的韩语翻译
- 叶林的韩语翻译
- 廉纤的韩语翻译
- 行实的韩语翻译
- 北石槽的韩语翻译
- 路程的韩语翻译
- 经办的韩语翻译
- 直毛儿的韩语翻译
- 儒门的韩语翻译
- 驼鸟的韩语翻译
- 班期的韩语翻译
- 桃面的韩语翻译
- 凌云志的韩语翻译
- 凝寒的韩语翻译
- 新五厍的韩语翻译
- 存贷款的韩语翻译
- 夜风的韩语翻译
- 自的韩语翻译
- 架式的韩语翻译
- 四起的韩语翻译
- 用料的韩语翻译
- 搬口的韩语翻译
- 旮旯儿的韩语翻译
- 民康署的韩语翻译
- 坐起来的韩语翻译
- 转业的韩语翻译
- 结幕的韩语翻译
- 胄裔的韩语翻译
- 石棉绳的韩语翻译
- 到齐的韩语翻译
- 节煤的韩语翻译
- 碱厂的韩语翻译
- 拟规画圆的韩语翻译
- 高把儿的韩语翻译