那个
拼音nà gè
假名【それ;その;あれ;あの】
日语翻译
〔指示代詞〕
(1)(やや遠い人や事物をさす)あの.その.
(a)名詞の前に用いる.(b)“那个”+名詞の形は他の語句の後に用いるとき,その語句と同格に立つ.(2)あんなに.話し言葉で動詞・形容詞の前に用い,誇張を表す.
(1)(やや遠い人や事物をさす)あの.その.
(a)名詞の前に用いる.(b)“那个”+名詞の形は他の語句の後に用いるとき,その語句と同格に立つ.(2)あんなに.話し言葉で動詞・形容詞の前に用い,誇張を表す.
- 大伙儿那个高兴啊!/みんなのあの喜びようったら.
- 河水那个清啊,小鱼儿、河底的石子儿都看得清清楚楚/川の水の澄んでいることったら,小さな魚や小石までみなはっきり見える.
- 瞧你那个嚷嚷,谁听得清你说的什么!/そのわめきようはなんだ,何を言っているのかだれにも分かりゃしない.
- 那个你不用担心,我去想办法/それについては君は心配するな,私がなんとかするから.
- 我要那个/私はそれが欲しい.
- 那是危险品,你摆弄那个干什么?/それは危険物だ,そんなものをいじってどうするのか.
- 就因为那个,我才生这么大的气/まさにその事のために,私はこんなに腹を立てているのだ.
分词翻译
那(nà)的日语翻译:
[GB]3639[電碼]6719(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)あの.その.あんなに.そんなに.比較的遠い場所や時間,または話題の人や事物をさす.
『注意』中国語には近称・中称・遠称のうち,中称を表す指示代詞がない.中称には“这”か“那”のいずれかが用いられる.
(a)名詞や数量詞の前に用いる.
(b)“那”(+数量詞)+名詞の形で,他の語句の後に用いるとき,その語句が指す事柄を再び指示する.
(c)(“那+一”+動詞(形容詞)の形で後続の文が続くとき)語調を強める.“那么”“那样”に同じ.
(d)(話し言葉で動詞・形容詞の前に用い)誇張を表す.
(2)あれ.それ.あの人.その人.比較的遠くの人または話題の人や事物をさす.
(a)人をさすのに用い,“是”を述語とする判断文の主語に立つ.
(b)事物をさすのに用い,普通,主語に立つ.
个(gè)的日语翻译:
[GB]2486[電碼]0020(Ⅰ)(1)〔量詞〕
『発音』特に強調する場合を除き軽声になる.(a)最も広く用いられる量詞で,専用の量詞のない名詞に用いるほか,専用の量詞をもつ名詞についてもしばしば“个”を用いることがある.
0
纠错