过来人的韩语
拼音:guò lái rén过来人韩语翻译:
[명사]【비유】 경험자. 베테랑. 「要知山上路须问过来人; 【속담】 산 위의 길을 알고 싶으면, 다녀온 경험자에게 물어야 한다; 모르는 것은 경험자에게 물어라」分词翻译:
过(guò)的韩语翻译:
1. [동] (어떤 장소를) 지나다. 지나가다. 건너다.[부연설명] ① ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 장소를 나타내는 목적어를 가질 수 있음.
2. [동] (일단의 시간을) 거치다. 지나다. 경과하다. 보내다.
[부연설명] ① ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
3. [동] (어떤 범위나 한도를) 지나다. 경과하다. 초과하다. 넘다.
[부연설명] ① ‘了’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
4. [동] (어떤 처리를) 거치게 하다.
[부연설명] ① ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음. ④ 공구(工具)나 도구를 나타내는 목적어를 가질 수 있음.
5. [동] (갑에서 을로) 옮기다. 변경하다.
6. [동] (눈으로) 보다. (머리로) 떠올리다. 기억하다. 돌이키다.
7. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 ‘거치다’, ‘지나다’의 뜻을 나타냄. [사람이나 사물이 어떤 곳에서 다른 곳으로 이동함을 나타냄].
8. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 ‘방향을 바꾸다’라는 뜻을 나타냄.
9. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 ‘넘다’, ‘따라잡다’, ‘이기다’, ‘뛰어나다’ 등의 뜻을 나타냄.
[부연설명] 동사와 ‘过’ 사이에 ‘得’、 ‘不’를 넣을 수 있음.
10. 〔형태소〕 【화학】 과(過). [화합물의 이름 앞에 붙어 원소가 표준 비율 이상으로 결합하고 있음을 나타냄].
11. 〔방언〕 죽다. 세상을 떠나다.
12. [명] 과(過). 과실(過失). 과오(過誤).
13. 〔방언〕 전염(傳染)하다. 전염되다.
来人(lái rén)的韩语翻译:
[명사] 심부름꾼. 온 사람. [흔히 물건이나 편지 따위를 가져온 사람을 가리킴] =[来使] [来手](2) ☞[来人儿]
(3)【상투】 이리 오너라. 누구 없느냐. [옛날, 아랫사람을 부를 때 사용하던 말] 「快, 来人呀; 여봐라, 게 아무도 없느냐」
(4)[명사] (자신의) 사자(使者). 「收条儿请交来人带回; 영수증은 사자편에 보내 주십시오」 =[来使]


猜你喜欢:
- 禡的韩语翻译
- 腒的韩语翻译
- 彩色的韩语翻译
- 惯匪的韩语翻译
- 镖票的韩语翻译
- 寛的韩语翻译
- 泸沽的韩语翻译
- 饥寒的韩语翻译
- 建卯月的韩语翻译
- 高扬脸儿的韩语翻译
- 吉特巴的韩语翻译
- 农林科学院的韩语翻译
- 噴的韩语翻译
- 南朗的韩语翻译
- 猫儿沱的韩语翻译
- 黄口小儿的韩语翻译
- 话语的韩语翻译
- 房租的韩语翻译
- 部门的韩语翻译
- 起手儿的韩语翻译
- 宽假的韩语翻译
- 绿帘石的韩语翻译
- 端木的韩语翻译
- 搞七念三的韩语翻译
- 喀尔喀的韩语翻译
- 马尾河的韩语翻译
- 牛胆碱的韩语翻译
- 军歌的韩语翻译
- 国纪的韩语翻译
- 阻雨的韩语翻译
- 陶家岔沟的韩语翻译
- 穴居知雨的韩语翻译
- 玍古的韩语翻译
- 壮举的韩语翻译
- 贩黃娘子军的韩语翻译
- 无记性的韩语翻译
- 阴狠的韩语翻译
- 高眼的韩语翻译
- 功勋的韩语翻译
- 新赫布里底的韩语翻译