荒诞派的韩语
拼音:huāng dàn pài荒诞派韩语翻译:
分词翻译:
荒诞(huāng dàn)的韩语翻译:
[형] 터무니없다. 황당(荒唐)하다.这部小说的情节很荒诞。 - 이 소설의 줄거리는 매우 황당하다.我不想听这种荒诞无稽的理论。 - 나는 이런 황당무계한 이론을 듣고 싶지 않다.派(pài)的韩语翻译:
1. [명] 파(派). 파벌(派閥). [입장이나 견해, 풍격, 습성 등이 같은 사람의 무리].2. 〔형태소〕 (사상, 일, 생활 등의) 기풍(氣風). 풍격(風格).
3. [형] 〔방언〕 기풍(氣風)이 있다. 풍격(風格)이 있다.
4. [양] 파벌(派閥)을 세는 단위로 씀.
5. [양] 풍경(風景), 기상(氣象), 언어(言語) 등을 세는 단위로 씀.
[부연설명] 앞에는 수사(數詞) ‘一’만 쓸 수 있음.
6. 〔형태소〕 (강이나 하천의) 지류(支流). 분류(分流).
7. [동] (임명하여) 파견(派遣)하다. 배치(配置)하다. 맡기다.
[부연설명] ‘派+사람(+做+일)’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 ‘出’、‘出去’、‘出来’、‘进’、‘进来’、‘进去’、‘下去’、‘下来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
8. [동] (임무, 이익 등을) 균등(均等)하게 할당(割當)하다. 고르게 분배(分配)하다. (세금을) 고르게 부과하다.
9. [동] (실수나 허물 등을 들추어내) 탓하다. 책(망)하다. 꾸짖다. 비난하다. 지적(指摘)하다.


猜你喜欢:
- 订货账的韩语翻译
- 雁行的韩语翻译
- 呼啸的韩语翻译
- 挛踠的韩语翻译
- 七害的韩语翻译
- 捞偏门的韩语翻译
- 航道的韩语翻译
- 医员的韩语翻译
- 鱼虾的韩语翻译
- 票证的韩语翻译
- 荨麻的韩语翻译
- 犯嘀咕的韩语翻译
- 裙褶的韩语翻译
- 逸事的韩语翻译
- 公易堡的韩语翻译
- 答情的韩语翻译
- 断弦的韩语翻译
- 洗甲的韩语翻译
- 节疤的韩语翻译
- 甘家沟的韩语翻译
- 控弦的韩语翻译
- 唯美主义的韩语翻译
- 辞典热的韩语翻译
- 铅笔旋子的韩语翻译
- 旁压力的韩语翻译
- 内燃机的韩语翻译
- 炼铁的韩语翻译
- 山炮的韩语翻译
- 作窝的韩语翻译
- 乳悬的韩语翻译
- 孝的韩语翻译
- 朱崖的韩语翻译
- 数人的韩语翻译
- 扎扎实实的韩语翻译
- 柁的韩语翻译
- 庶长的韩语翻译
- 人医的韩语翻译
- 购置的韩语翻译
- 奖章的韩语翻译
- 五疾的韩语翻译