空穴来风的韩语
拼音:kōng xué lái fēng空穴来风韩语翻译:
【성어】 틈이 있어야 바람이 들어온다; 유언[풍문]이 떠도는 것은 원인이[근거가] 있다. 아니 땐 굴뚝에 연기 날까. 「这消息是空穴来风, 但是不可尽信; 이 소식은 근거가 있으나 다 믿어서는 안 된다」分词翻译:
空穴(kōng xué)的韩语翻译:
[명사]〈전자〉 홀(hole).来(lái)的韩语翻译:
1. [동] 오다.2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임].
4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함.
[부연설명] ‘谈’、 ‘合’、 ‘处’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음.
5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄.
6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄.
7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자(後者)는 목적을 표시하게 하는 역할을 함.
8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀].
9. 〔형태소〕 미래의.
10. [명] 과거에서부터 현재까지.
[부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임.
11. [조] 남짓. 가량. 쯤.
[부연설명] ① ‘十’、 ‘百’、 ‘千’ 등의 수사(數詞)나 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음.
12. [조] ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함.
13. 〔書面語〕 시가(詩歌), 숙어(熟語) 안에서 운율(韻律)이나 자수(字數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임.
14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄.
15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄.
16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+去’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함.
[부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음.
17. [추향동사] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함.
[부연설명] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음.
18. [명] 성(姓).
风(fēng)的韩语翻译:
1. [명] 바람.2. [동] (풍력을 빌려) 불다. 바람으로 …하다.
3. [명] 〔~儿〕 소식. 소문.
4. 〔형태소〕 바람처럼 빠르다.
5. 〔형태소〕 기풍(氣風). 풍속(風俗).
6. 〔형태소〕 경치. 풍경.
7. 〔형태소〕 태도. 자태.
[부연설명] 2음절 단어에서 주로 쓰임.
8. 〔형태소〕 바람으로 말린 것.
9. 〔형태소〕 입으로 전하는. 확실한 근거가 없는.
10. 〔형태소〕 민가(民歌).
11. 〔형태소〕 병을 일으키는 중요한 요인. 질병의 요인. 질병.
12. 〔書面語〕 고대(古代)에는 ‘讽fěng’과 통용되었음.
13. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 带门的韩语翻译
- 卷骂的韩语翻译
- 外欢的韩语翻译
- 甲减的韩语翻译
- 轻生的韩语翻译
- 故居的韩语翻译
- 两头儿的韩语翻译
- 南大红门的韩语翻译
- 唱大鼓书的的韩语翻译
- 血细胞的韩语翻译
- 航向的韩语翻译
- 闹情绪的韩语翻译
- 自报公议的韩语翻译
- 茇的韩语翻译
- 灵甸镇的韩语翻译
- 魂衣的韩语翻译
- 听风是雨的韩语翻译
- 钵头的韩语翻译
- 锡奴的韩语翻译
- 轴线的韩语翻译
- 研制的韩语翻译
- 同恶相求的韩语翻译
- 粗顸的韩语翻译
- 总纲的韩语翻译
- 晕台的韩语翻译
- 下伞的韩语翻译
- 一概而论的韩语翻译
- 雅情的韩语翻译
- 体势的韩语翻译
- 陆外品的韩语翻译
- 锁示的韩语翻译
- 克利史马史的韩语翻译
- 走马看花的韩语翻译
- 摄护腺的韩语翻译
- 打价儿的韩语翻译
- 三涧堡的韩语翻译
- 可怜见儿的韩语翻译
- 翻沉的韩语翻译
- 伤气的韩语翻译
- 几阿素的韩语翻译