让价儿的韩语
拼音:ràng jiàr让价儿韩语翻译:
- 销售时有让价儿现象。 - 판매할 때 값을 깎는 현상이 있다.
- 让价儿幅度会更大一些。 - 가격을 깎는 폭이 좀 더 커질 것이다.
- 商家让价儿竞争加剧。 - 사업자들의 가격 낮추기 경쟁이 심해지다.
- 他痛快地给我们让了价儿。 - 그가 우리들에게 시원하게 값을 깎아 주었다.
分词翻译:
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 泸水县的韩语翻译
- 强弩之末的韩语翻译
- 国权的韩语翻译
- 三条九的韩语翻译
- 造窝的韩语翻译
- 历史唯物主义的韩语翻译
- 妝的韩语翻译
- 莎车的韩语翻译
- 天民党的韩语翻译
- 外国汇兑的韩语翻译
- 琴棋书画的韩语翻译
- 角搬子的韩语翻译
- 家宅的韩语翻译
- 掇秧的韩语翻译
- 孤老头的韩语翻译
- 杂豆儿米的韩语翻译
- 住址的韩语翻译
- 六垛的韩语翻译
- 城改办的韩语翻译
- 研的韩语翻译
- 邊的韩语翻译
- 老虎式子的韩语翻译
- 催缴的韩语翻译
- 罗裙的韩语翻译
- 谷硐的韩语翻译
- 俯卧的韩语翻译
- 褡包的韩语翻译
- 天荒地老的韩语翻译
- 督兵的韩语翻译
- 颓放的韩语翻译
- 万能取景器的韩语翻译
- 羊街的韩语翻译
- 摆擂的韩语翻译
- 雷达的韩语翻译
- 雕墙的韩语翻译
- 戮诛的韩语翻译
- 垫江县的韩语翻译
- 心窠的韩语翻译
- 胶合的韩语翻译
- 雨刮器的韩语翻译