让畔的韩语
拼音:ràng pàn让畔韩语翻译:
[동사]【문어】 경작자가 서로 밭의 경계를 양보하다. [세상이 태평하고 인심이 순박한 것을 말함]分词翻译:
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).
畔(pàn)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. (강, 호수, 도로 등의) 가장자리. 변(邊). 가.2. 경작지의 경계.


猜你喜欢:
- 承保的韩语翻译
- 遛鸟的韩语翻译
- 祸起肘腋的韩语翻译
- 馥郁的韩语翻译
- 无息贷款的韩语翻译
- 跳虫的韩语翻译
- 内室的韩语翻译
- 户钥的韩语翻译
- 地处的韩语翻译
- 栗烈的韩语翻译
- 别说的韩语翻译
- 子不嫌母丑的韩语翻译
- 塔查普山的韩语翻译
- 反封建的韩语翻译
- 带伤的韩语翻译
- 清头的韩语翻译
- 和硕县的韩语翻译
- 保奏的韩语翻译
- 笆篱子的韩语翻译
- 管主的韩语翻译
- 炉膛(儿)的韩语翻译
- 妙手的韩语翻译
- 军师的韩语翻译
- 糊刷的韩语翻译
- 驱马的韩语翻译
- 禋的韩语翻译
- 縆的韩语翻译
- 耗汽率的韩语翻译
- 脱片的韩语翻译
- 孤零零的韩语翻译
- 自动取款机的韩语翻译
- 软心(肠)的韩语翻译
- 角距的韩语翻译
- 确乎的韩语翻译
- 人间的韩语翻译
- 小刻啬的韩语翻译
- 上都的韩语翻译
- 棉绸的韩语翻译
- 睡下的韩语翻译
- 洋胰子的韩语翻译