让人的韩语
拼音:ràng rén让人韩语翻译:
[동사](1) 남에게 넘겨주다.
(2) 남에게 …시키다[하게 하다]. 「让人受苦; 남에게 수고를 끼치다」
分词翻译:
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).
人(rén)的韩语翻译:
[명] 1. 인류(人類). 인간(人間). 사람.2. 일반인(一般人). 모든 사람. 각자.
3. 성인(成人). 어른. 대인(大人).
4. 어떤 특정 직업에 종사하는 사람.
5. 타인(他人). 남.
6. (사람의) 품성. 성격. 명예.
7. (사람의) 신체(身體). 의식(意識).
8. 일손. 인재.
9. 성(姓).


猜你喜欢:
- 霏的韩语翻译
- 农行的韩语翻译
- 转发的韩语翻译
- 讨乞的韩语翻译
- 殍的韩语翻译
- 聘金的韩语翻译
- 查三代的韩语翻译
- 支借的韩语翻译
- 宣城地区的韩语翻译
- 压花的韩语翻译
- 安心丸儿的韩语翻译
- 雄武的韩语翻译
- 愁郁的韩语翻译
- 飞天十响的韩语翻译
- 温良的韩语翻译
- 钞本的韩语翻译
- 刀子嘴的韩语翻译
- 扎陵湖的韩语翻译
- 轧道机的韩语翻译
- 二婚儿的韩语翻译
- 软硬并施的韩语翻译
- 北极的韩语翻译
- 浓眉的韩语翻译
- 学店的韩语翻译
- 斗山的韩语翻译
- 麝墨的韩语翻译
- 电复的韩语翻译
- 西当的韩语翻译
- 鱼雷艇的韩语翻译
- 一清二白的韩语翻译
- 没辙的韩语翻译
- 喧传的韩语翻译
- 清补的韩语翻译
- 苦辣的韩语翻译
- 夏节的韩语翻译
- 喂牲口的韩语翻译
- 耍象儿的韩语翻译
- 单程票的韩语翻译
- 撒账的韩语翻译
- 商港的韩语翻译