三个基本的韩语
拼音:sān gè jī běn三个基本韩语翻译:
分词翻译:
三(sān)的韩语翻译:
- 三个人在一起喝啤酒。 - 세 사람이 함께 맥주를 마시다.
- 三个和尚没水吃。 - 사람이 많으면, 서로 의지해 모두 노력하지 않으려 하기 때문에 오히려 일을 제대로 못하거나 하는 사람이 없다.
- 三个妇女一台戏。 - 여자가 모이면, 매우 시끄럽다.
- 给我三本本子。 - 공책 세 권을 내게 다오.
- 三句话不离本行。 - 말은 자신의 직업이나 관심사를 벗어날 수 없게 마련이므로 직업을 속일 수 없다.
- 你这次也是三分种热度吧? - 너 이번에도 작심삼일이지?
- 他对什么事情都只有三分钟热度。 - 그는 무슨 일이든 오래 가지 못한다.
2. 〔형태소〕 재삼(再三). 두세 번. 거듭. 여러 번.=[弎]
- 三缄其口。 - (말이) 매우 신중하여 쉽게 입을 열려고 하지 않는다.
- 三思而行。 - (어떤 일을 할 때) 여러 차례 거듭 고려한 후에 하다.
- 一而再,再而三。 - 몇 번이고 계속 되풀이하여.
3. [명] 성(姓).
个(gè)的韩语翻译:
1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(動量詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘得’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘了’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘些’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘今儿’、 ‘明儿’ 등의 시간사(時間詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.
基本(jī běn)的韩语翻译:
1. [명] 기본(基本). 근본(根本). 기초(基礎).2. [형] 기본(基本)의. 근본(根本)적인. 기초(基礎)적인.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.
3. [형] 주요(主要)한. 주된.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.
4. [부] 대체로. 일반적으로. 거의.


猜你喜欢:
- 好死的韩语翻译
- 幕后的韩语翻译
- 洛满的韩语翻译
- 搔痒的韩语翻译
- 南煎丸子的韩语翻译
- 难听的韩语翻译
- 抗刀布的韩语翻译
- 新庙的韩语翻译
- 采运的韩语翻译
- 涴的韩语翻译
- 廉正的韩语翻译
- 亭子的韩语翻译
- 形象思维的韩语翻译
- 辦的韩语翻译
- 闷怅怅的韩语翻译
- 襀的韩语翻译
- 双重政府的韩语翻译
- 指嘴儿的韩语翻译
- 张市的韩语翻译
- 姿势语的韩语翻译
- 烈属的韩语翻译
- 覆车的韩语翻译
- 功成名立的韩语翻译
- 一搭一挡的韩语翻译
- 大小儿的韩语翻译
- 起原的韩语翻译
- 虚悬的韩语翻译
- 倒飞的韩语翻译
- 拉烈的韩语翻译
- 参阅的韩语翻译
- 冰晶的韩语翻译
- 调式各样儿的韩语翻译
- 沙贡的韩语翻译
- 饭档的韩语翻译
- 一条泥鳅掀不起大浪的韩语翻译
- 辐凑的韩语翻译
- 青抗先的韩语翻译
- 外钱的韩语翻译
- 同庆的韩语翻译
- 哥儿俩的韩语翻译