送究的韩语
拼音:sòng jiū送究韩语翻译:
☞[送案àn]分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
究(jiū)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 연구(硏究)하다. 탐구(探究)하다. 캐내다.2. [부] 〔書面語〕 결국. 대체. 대관절. 요컨대. 도대체.


猜你喜欢:
- 累及的韩语翻译
- 钗光鬓影的韩语翻译
- 轄的韩语翻译
- 晋宁县的韩语翻译
- 少共的韩语翻译
- 痒酥酥的韩语翻译
- 油炒面儿的韩语翻译
- 找垫背的的韩语翻译
- 水土保持的韩语翻译
- 孔的韩语翻译
- 露天的韩语翻译
- 测算的韩语翻译
- 谐美的韩语翻译
- 仰首的韩语翻译
- 灵效的韩语翻译
- 料敌如神的韩语翻译
- 脑室的韩语翻译
- 老关系的韩语翻译
- 跪请金安的韩语翻译
- 质因数的韩语翻译
- 秀约的韩语翻译
- 粗放的韩语翻译
- 搬弄的韩语翻译
- 失宜的韩语翻译
- 西苇水库的韩语翻译
- 蛇米的韩语翻译
- 瓦楞帽的韩语翻译
- 仰成的韩语翻译
- 嫦娥的韩语翻译
- 窃匪的韩语翻译
- 心力交瘁的韩语翻译
- 看座的韩语翻译
- 董木惹的韩语翻译
- 无机物的韩语翻译
- 难打交道的韩语翻译
- 穹形的韩语翻译
- 条约的韩语翻译
- 引税的韩语翻译
- 喜鹊的韩语翻译
- 武库的韩语翻译