送神的韩语
拼音:sòng shén送神韩语翻译:
[동사] 신령(神靈)을 배웅해서 보내다. 「请神容易, 送神难; 【속담】 신령을 맞이하기는 쉽지만 잘 전송해 보내기는 힘들다; 시작하기는 쉽지만 끝을 맺기는 어렵다」分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
神(shén)的韩语翻译:
1. [명] 신(神). 신령(神靈). 귀신(鬼神).2. [형] (매우 뛰어나) 신비롭다. 신기하다. 불가사의하다.
3. [명] 정신. 마음. 주의력. 생기. 정력(精力).
4. [명] 안색. 기색. 표정.
5. [형] 〔방언〕 총명하다. 영리하다. 슬기롭다.
6. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 消弭无形的韩语翻译
- 穷命鬼的韩语翻译
- 熔断的韩语翻译
- 衷怀的韩语翻译
- 身法的韩语翻译
- 暮景的韩语翻译
- 粗笨的韩语翻译
- 不敏的韩语翻译
- 悃望的韩语翻译
- 秦南仓的韩语翻译
- 匍匐茎的韩语翻译
- 瑶区的韩语翻译
- 丘家店的韩语翻译
- 入门儿的韩语翻译
- 悍勇的韩语翻译
- 聊备一格的韩语翻译
- 遗念的韩语翻译
- 软和话儿的韩语翻译
- 苏打的韩语翻译
- 摸门儿的韩语翻译
- 本埠的韩语翻译
- 神鉴的韩语翻译
- 收服的韩语翻译
- 顺义区的韩语翻译
- 开荒刀的韩语翻译
- 辛庄堡的韩语翻译
- 倾欹的韩语翻译
- 粗麦的韩语翻译
- 岫玉的韩语翻译
- 神扯的韩语翻译
- 中政校的韩语翻译
- 明光的韩语翻译
- 光笔的韩语翻译
- 鸕的韩语翻译
- 万不可以的韩语翻译
- 安质母尼的韩语翻译
- 少憩的韩语翻译
- 战备的韩语翻译
- 悬匾谢医的韩语翻译
- 邦均的韩语翻译