送葬的韩语
拼音:sòng zàng送葬韩语翻译:
[동사] 영구를 묘지[화장터]로 보내다. →[送殡bìn]分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
葬(zàng)的韩语翻译:
1. [동] (죽은 사람의 시체를) 묻다. 매장하다.[부연설명] ① ‘葬+죽은 사람’의 형식으로 씀. ② 조사 ‘着’나 ‘过’를 쓰지 못함. ③ 중첩할 수 없음.
2. 〔형태소〕 풍속에 따라 다른 방법으로 시체를 처리함을 가리킴.


猜你喜欢:
- 俵分的韩语翻译
- 义赛的韩语翻译
- 理不该的韩语翻译
- 社会工程的韩语翻译
- 非意的韩语翻译
- 土戏的韩语翻译
- 石板洞井的韩语翻译
- 放荒的韩语翻译
- 游猎的韩语翻译
- 家规的韩语翻译
- 托老所的韩语翻译
- 堂子的韩语翻译
- 夹大衣的韩语翻译
- 涩苦的韩语翻译
- 国际货约的韩语翻译
- 以德报怨的韩语翻译
- 收押的韩语翻译
- 嗶的韩语翻译
- 禡的韩语翻译
- 宣汉县的韩语翻译
- 邯钢的韩语翻译
- 追情问理的韩语翻译
- 做光的韩语翻译
- 岬角的韩语翻译
- 努库阿洛法的韩语翻译
- 问安的韩语翻译
- 鎧的韩语翻译
- 嚣张的韩语翻译
- 木枕的韩语翻译
- 打通(儿)的韩语翻译
- 百岁缕的韩语翻译
- 左撇手的韩语翻译
- 人才主义的韩语翻译
- 棺材本儿的韩语翻译
- 五期的韩语翻译
- 仁和的韩语翻译
- 入破的韩语翻译
- 陝的韩语翻译
- 无损的韩语翻译
- 武陵区的韩语翻译