素和的韩语
拼音:sù hé素和韩语翻译:
[명사] 복성(複姓).分词翻译:
素(sù)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 흰색. 본색(本色).2. [형] (색깔이나 모양이) 점잖다. 소박하다. 수수하다. 단순하다.
[부연설명] ‘구체적인 사물+素’의 형식으로 씀. ① 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [명] 소식(素食). 소밥. 소찬(素饌). [생선이나 고기를 넣지 않은 음식].↔[荤]
4. 〔형태소〕 본래의. 원래의.
5. 〔형태소〕 원래의 성질을 지닌 기본적인 물질.
6. 〔형태소〕 전부터. 원래.
7. [명] 성(姓).
和(hé)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 온화하다. 평온하다. 얌전하다.2. [형] 조화롭다. 어울리다.
3. [동] (전쟁이나 논쟁을) 끝내다. 화해하다.
4. [동] (바둑, 장기 또는 구기 시합에서) 승부를 가리지 못하다. 무승부로 끝내다.
5. 〔형태소〕 …한 채로.
6. [명] 【수학】 (덧셈에서의) 합(合).
7. [개] …와/과. [공동(共同)이나 서로 협동함을 표시함 → ‘…와 함께’의 의미임].
[부연설명] ‘跟’과 바꾸어 쓸 수 있음.
8. [개] …와/과. …에게. [동작의 대상을 지시함].
[부연설명] ‘和…’ 뒤에 나오는 동사들은 대부분 ‘说’、 ‘谈’、 ‘讲’、 ‘表示’、 ‘说明’ 등의 ‘말하다’라는 뜻을 기본적으로 가진 것들임.
9. [개] …와/과. [어떤 사물과 관계가 있음을 표시함].
10. [개] …와/과. [비교의 대상을 끌어오는 역할을 함].
[부연설명] ‘一样’、 ‘差不多’、 ‘相同’、 ‘不同’、 ‘相似’ 등의 단어와 서로 호응함.
11. [접속] …와/과. [서로 평등한 연합관계를 이룸].
① 세 개 이상의 단어를 나열할 때는 마지막 단어 앞에 씀.
② 서술어로 쓰이는 동사, 형용사를 연결할 때는 쌍음절 동사와 형용사만 쓸 수 있음. [서술어 앞 또는 뒤에는 반드시 공통되는 부가 성분이나 관련 성분이 있어야 함].
12. [접속] …와/과. [선택함을 표시함].
[부연설명] ‘或’에 해당하며, 자주 ‘不管’、‘无论’、‘不论’ 등의 뒤에 쓰임.
13. [명] 【지명】 일본(日本).
14. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 乐和的韩语翻译
- 网利的韩语翻译
- 涂鸦的韩语翻译
- 两重性的韩语翻译
- 中文语词处理机的韩语翻译
- 伡的韩语翻译
- 雕匠的韩语翻译
- 互推的韩语翻译
- 小撮的韩语翻译
- 细辫的韩语翻译
- 闹排场的韩语翻译
- 穷到骨的韩语翻译
- 追根问底的韩语翻译
- 路边儿的韩语翻译
- 春孵的韩语翻译
- 龙河的韩语翻译
- 笔形的韩语翻译
- 把兄弟的韩语翻译
- 果点的韩语翻译
- 遮羞(儿)的韩语翻译
- 医院的韩语翻译
- 撕夺的韩语翻译
- 扎拉锁扣的韩语翻译
- 敞篷车的韩语翻译
- 这次的韩语翻译
- 换脑的韩语翻译
- 急慢性的韩语翻译
- 主谓的韩语翻译
- 槭树的韩语翻译
- 怪手的韩语翻译
- 上脸的韩语翻译
- 栽到了底的韩语翻译
- 极乐世界的韩语翻译
- 白衣战士的韩语翻译
- 场景的韩语翻译
- 大厅的韩语翻译
- 现象论的韩语翻译
- 测云器的韩语翻译
- 卡巴的韩语翻译
- 直线加速器的韩语翻译