随踵而至的韩语
拼音:suí zhǒng ér zhì随踵而至韩语翻译:
【성어】 발뒤꿈치 뒤를 이어 계속 오다; 끊이지 않고 많은 사람이 계속 오다[모이다]. 《战国策·齐策》分词翻译:
随(suí)的韩语翻译:
1. [동] (…의 뒤를) 따르다. 따라가다.[부연설명] ‘随+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (길이나 강 등을) 따라 가다.
3. [동] 맡기다. 마음대로 하게 하다. (…에) 달려 있다.
4. [동] 순종하다. 순응하다. 따르다.
5. 〔형태소〕 …하는 김에.
6. [동] 〔방언〕 닮다. 비슷하다.
7. [접] …에도 불구하고. …에 관계없이.
[부연설명] 뒤에 의문 대사를 가진 구문이 옴.
8. …하고 …하다. …하는 대로(족족) …하다.
[부연설명] ‘随…随…’의 형식으로 쓰여 행동의 연속 또는 중첩을 나타냄.
9. [명] 성(姓).
踵(zhǒng)的韩语翻译:
〔書面語〕 1. 발뒤꿈치.2. 몸소 가다. 친히 가다.
3. 뒤따르다. 따르다.
而(ér)的韩语翻译:
1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄.
② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함.
③ 역접(逆接)을 나타냄.
④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함.
2. [접속] (…로부터) …까지.
[부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄.
3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴.
[부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀.
4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임.
5. [명] 성(姓).
至(zhì)的韩语翻译:
1. [동] …에 이르다.[부연설명] 서면어(書面語)에서 씀.
2. 〔형태소〕 …에 관한 한은. …까지.
3. [부] 지극히. 극도로. 가장. 매우.


猜你喜欢:
- 五交化机的韩语翻译
- 中诏的韩语翻译
- 云阳的韩语翻译
- 沉不住气的韩语翻译
- 不厌的韩语翻译
- 苦井水的韩语翻译
- 楼层的韩语翻译
- 谣风的韩语翻译
- 移栖的韩语翻译
- 黑股影的韩语翻译
- 逍遥的韩语翻译
- 龙光的韩语翻译
- 灵瑞华的韩语翻译
- 蒿通的韩语翻译
- 量米的韩语翻译
- 砍死的韩语翻译
- 动源的韩语翻译
- 二时歇业令的韩语翻译
- 吊货网的韩语翻译
- 养汉的韩语翻译
- 欧林比克的韩语翻译
- 打谱的韩语翻译
- 让负的韩语翻译
- 鈀的韩语翻译
- 农化的韩语翻译
- 人之将死,其言也善的韩语翻译
- 摁窝儿的韩语翻译
- 身重的韩语翻译
- 硕的韩语翻译
- 呆笑的韩语翻译
- 叶和的韩语翻译
- 正则的韩语翻译
- 牢子的韩语翻译
- 客居的韩语翻译
- 新釐的韩语翻译
- 随波逐流的韩语翻译
- 前烈的韩语翻译
- 香儿的韩语翻译
- 螵的韩语翻译
- 轻脱的韩语翻译