痰迷颠狂之症的韩语
拼音:tán mí diān kuáng zhī zhèng痰迷颠狂之症韩语翻译:
[명사] 지랄병. [옛날, 중국에서는 담이 가득 차면 정신이 몽롱해져 정신병이 된다는 생각이 있었음]分词翻译:
痰(tán)的韩语翻译:
[명] 담. 가래.迷(mí)的韩语翻译:
1. [동] 헷갈리다. 판단력을 잃다. 갈피를 잡지 못하다. 정확히 가리지 못하다.2. [동] 빠지다. 심취(心醉)하다. 탐닉(耽溺)하다.
3. 〔형태소〕 광(狂). [어떤 사물에 심취해 있는 사람을 가리킴].
4. [동] 도취(陶醉)시키다. 빠져들게 하다. 미혹(迷惑)시키다.
颠(diān)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 정수리.2. 〔형태소〕 높고 곧게 서 있는 물체의 꼭대기.
3. [동] (위아래로) 흔들리다. 덜컹거리다.
4. 〔형태소〕 넘어지다. 뒤집히다.
5. [동] 〔방언〕 〔~儿〕 껑충 뛰다.
6. 〔형태소〕 정신착란.
[부연설명] ‘癫
狂(kuáng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 미치다. 미쳐 날뛰다. 광란(狂亂)하다.2. 〔형태소〕 세차다. 심하다. 격렬(激烈)하다. 맹렬(猛烈)하다.
3. 〔형태소〕 자유자재로. 제멋대로. 한껏. [일반적으로 즐거울 때 쓰임].
4. [형] 분별없다. 정상이 아니다.
之(zhī)的韩语翻译:
1. 〔書面語〕 가다.2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함.
[부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀.
3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조(名詞性詞組)로 바뀌게 함.
4. 고정격식(固定格式)에 쓰임.
① 분수(分數) 및 백분율을 표시할 때 쓰임.
② ‘…之多’、 ‘…之久’、 ‘…之极’의 격식.
症(zhèng)的韩语翻译:
〔형태소〕 질병(疾病).

猜你喜欢:
- 做法的韩语翻译
- 文讲所的韩语翻译
- 酒旗的韩语翻译
- 挑好挑歹的韩语翻译
- 探源的韩语翻译
- 水饭的韩语翻译
- 一只鼎的韩语翻译
- 油毡的韩语翻译
- 公疗的韩语翻译
- 红羊房的韩语翻译
- 应付的韩语翻译
- 鷓的韩语翻译
- 猎团的韩语翻译
- 下山的韩语翻译
- 异译的韩语翻译
- 申时的韩语翻译
- 房奴的韩语翻译
- 萊的韩语翻译
- 英泥的韩语翻译
- 白夜的韩语翻译
- 茁壮的韩语翻译
- 地板的韩语翻译
- 出奇的韩语翻译
- 代脚的韩语翻译
- 兵荒马乱的韩语翻译
- 标底的韩语翻译
- 榱的韩语翻译
- 峒的韩语翻译
- 瞎叽叽的韩语翻译
- 喽啰的韩语翻译
- 鞭长莫及的韩语翻译
- 短外套的韩语翻译
- 沙营的韩语翻译
- 地瓜的韩语翻译
- 千仞的韩语翻译
- 纳征的韩语翻译
- 乌石鼻的韩语翻译
- 紫翠玉的韩语翻译
- 窿的韩语翻译
- 猗卢的韩语翻译