挑人儿的韩语
拼音:tiāo rén ér挑人儿韩语翻译:
[동사](1) 사람을 고르다[선발하다]. 「做事得děi挑人儿; 일을 하려면 사람을 뽑아야 한다」
(2) 신붓감을 고르다.
(3) (옛날, 기생집에서) 기생을 고르다.
分词翻译:
挑(tiāo)的韩语翻译:
1. [동] 선택하다. 고르다.[부연설명] ‘挑+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (부정적인 면 등을) 끄집어 내다. 들추어내다. 찾아내다. 트집 잡다.
[부연설명] ‘挑+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘起来’、 ‘出来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
3. [동] (멜대로) 메다. 짊어지다. 어깨에 메다. [멜대 등의 양쪽에 물건을 걸어 어깨로 짊어져서 운반하는 동작을 가리킴].
[부연설명] ‘挑+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、‘回’、‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘来’、 ‘去’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] (멜대로 메는) 짐.
5. [양] 멜대로 메는 짐을 세는데 쓰임.
人儿(rén ér)的韩语翻译:
[명사](1) 사람. 「心上人儿; 마음속의 사람」
(2) 사람의 모양. 인형.
(3) 사람됨. 인품. 몸가짐. 품격. 「他人儿很不错; 그는 사람(됨)이 괜찮다」
(4) 첩. 「买个人儿; (돈으로) 첩을 사다」
(5) 기생과 단골손님 간의 칭호. 「她的人儿是个阔kuò人; 그녀의 단골손님은 부자다」
(6) 나.


猜你喜欢:
- 滥行的韩语翻译
- 坐大的韩语翻译
- 矢量的韩语翻译
- 液剂的韩语翻译
- 大器小用的韩语翻译
- 发烟弹的韩语翻译
- 缣帛的韩语翻译
- 欧华联会的韩语翻译
- 青鳞鱼的韩语翻译
- 达旨的韩语翻译
- 簇聚的韩语翻译
- 钱癣的韩语翻译
- 要小钱的的韩语翻译
- 外鹜的韩语翻译
- 未窥全豹的韩语翻译
- 东丰县的韩语翻译
- 论月的韩语翻译
- 白苏的韩语翻译
- 取货条的韩语翻译
- 企求的韩语翻译
- 筹谋的韩语翻译
- 尸陀林的韩语翻译
- 灯泡(儿)的韩语翻译
- 金钱松的韩语翻译
- 四一二的韩语翻译
- 横躺竖卧的韩语翻译
- 鼠贼的韩语翻译
- 鲡的韩语翻译
- 可恨的韩语翻译
- 八八儿的韩语翻译
- 直角三角形的韩语翻译
- 薄页纸的韩语翻译
- 遇缘的韩语翻译
- 迎对的韩语翻译
- 牦的韩语翻译
- 俶扰的韩语翻译
- 矫诬的韩语翻译
- 蹭棱子的韩语翻译
- 朝乾夕惕的韩语翻译
- 黑龙潭的韩语翻译