挑是非的韩语
拼音:tiāo shì fēi挑是非韩语翻译:
시비를 걸다. 말썽을 부리다. 「他没事儿就挑是非; 그는 공연히 평지풍파만 일으킨다」分词翻译:
挑(tiāo)的韩语翻译:
1. [동] 선택하다. 고르다.[부연설명] ‘挑+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (부정적인 면 등을) 끄집어 내다. 들추어내다. 찾아내다. 트집 잡다.
[부연설명] ‘挑+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘起来’、 ‘出来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
3. [동] (멜대로) 메다. 짊어지다. 어깨에 메다. [멜대 등의 양쪽에 물건을 걸어 어깨로 짊어져서 운반하는 동작을 가리킴].
[부연설명] ‘挑+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、‘回’、‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘来’、 ‘去’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] (멜대로 메는) 짐.
5. [양] 멜대로 메는 짐을 세는데 쓰임.
是非(shì fēi)的韩语翻译:
[명] 1. 시비(是非). 옳고 그름. 잘잘못.弄清是非。 - 시비를 명백히 밝히다.混淆是非。 - 시비를 혼동하다.难分是非。 - 시비를 가리기 어렵다.是非分明的作风。 - 시비가 분명한 태도.他是非不分的人。 - 그는 시비가 불분명한 사람이다.我们都有辨别是非的能力。 - 우리는 모두 시비를 분간하는 능력을 가지고 있다.我喜欢辨别是非的女人。 - 나는 시비를 명백히 가릴 줄 아는 여자를 좋아한다.2. (옳으니 그르니 하는) 말다툼. 승강이. 입씨름.拨弄是非。 - 말다툼을 일으키다.说话要小心,不要惹起是非。 - 말을 조심하여 말다툼을 일으키지 마라.他是喜欢和别人挑拨是非的人。 - 그는 남과 승강이 벌이는 것을 좋아하는 사람이다.这也是一个容易惹起是非的题目。 - 이것 역시 쉽게 시비를 일으키는 문제이다.

猜你喜欢:
- 恰盖的韩语翻译
- 菌的韩语翻译
- 下茹越的韩语翻译
- 勉勉强强(地)的韩语翻译
- 谋道的韩语翻译
- 核丝的韩语翻译
- 鯀的韩语翻译
- 舒徐的韩语翻译
- 舍命的韩语翻译
- 箵的韩语翻译
- 尹店的韩语翻译
- 方略的韩语翻译
- 否头少破的韩语翻译
- 调拨车道的韩语翻译
- 茭笋的韩语翻译
- 牛角尖(儿)的韩语翻译
- 剥皮的韩语翻译
- 紫花地丁的韩语翻译
- 满口的韩语翻译
- 側的韩语翻译
- 盛衰的韩语翻译
- 炸油的韩语翻译
- 拗别的韩语翻译
- 推人(犯规)的韩语翻译
- 点头儿的韩语翻译
- 濯濯的韩语翻译
- 俏皮话的韩语翻译
- 协的韩语翻译
- 弹如雨下的韩语翻译
- 跨越的韩语翻译
- 表声词的韩语翻译
- 手交的韩语翻译
- 图章的韩语翻译
- 吹灭的韩语翻译
- 熬心的韩语翻译
- 脱涩的韩语翻译
- 薄斜纹呢的韩语翻译
- 摆盘的韩语翻译
- 掩鬓的韩语翻译
- 热敷的韩语翻译