通行车的韩语
拼音:tōng háng chē通行车韩语翻译:
[명사] 직행 열차. =[通车(3)]分词翻译:
通(tōng)的韩语翻译:
1. [동] (막힌 것이 없이) 통과(通過)하다. 관통(貫通)하다. 지나가다. 뚫리다. 빠져나가다. 통하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (도구를 이용하여) 막히지 않게 하다. 찌르다. 뚫다. 쑤시다.
[부연설명] ‘通+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (길이) 통하다. 이어져 있다. 트여있다.
[부연설명] ‘通+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. 〔형태소〕 연결하다. 잇다. 결합하다. 접속하다. 서로 왕래하다. 교류(交流)하다. 서로 오고 가다.
5. [동] 전달하다. 통지(通知)하다. 알리다. 통보(通報)하다. 고하다. 가르쳐 주다.
[부연설명] ① 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [동] 이해하다. 알다.
7. 〔형태소〕 어떤 방면에 능통한 사람.
8. [형] (문장 등의) 논리적이고 문법적이다. 조리가 서 있다. 매끄럽다. 순탄하다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
9. 〔형태소〕 공통적인. 보편적인. 일반적인.
10. 〔형태소〕 전체. 전부. 모두.
11. [양] 문서나 전화, 전보 등을 세는 단위.
12. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 千说万说的韩语翻译
- 还俗的韩语翻译
- 号称的韩语翻译
- 莫解的韩语翻译
- 停妻再娶的韩语翻译
- 细木工的韩语翻译
- 十一级风的韩语翻译
- 冷觉的韩语翻译
- 龈的韩语翻译
- 罄情的韩语翻译
- 做功(儿)的韩语翻译
- 不是…就是…的韩语翻译
- 推入配合的韩语翻译
- 人定胜天的韩语翻译
- 车前子的韩语翻译
- 臭熏熏的韩语翻译
- 清词的韩语翻译
- 运筹帷幄的韩语翻译
- 磷质肥料的韩语翻译
- 艰难险阻的韩语翻译
- 止回皮带的韩语翻译
- 从死的韩语翻译
- 遗泽的韩语翻译
- 空中堡垒的韩语翻译
- 梟的韩语翻译
- 綜的韩语翻译
- 中证的韩语翻译
- 天渊的韩语翻译
- 盲干的韩语翻译
- 立字儿的韩语翻译
- 救国的韩语翻译
- 僅的韩语翻译
- 襄阳县的韩语翻译
- 高出的韩语翻译
- 虎掌的韩语翻译
- 补白的韩语翻译
- 烈名的韩语翻译
- 酸菜的韩语翻译
- 随跟(着)的韩语翻译
- 溧水县的韩语翻译