为不着的韩语
拼音:wéi bù zhuó为不着韩语翻译:
…할 필요[가치]가 없다. 「一点儿小事为不着去那么多人; 조그마한 일에 그렇게 많은 사람이 갈 필요 없다」 =[犯不上]分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 空降的韩语翻译
- 关子的韩语翻译
- 安车的韩语翻译
- 须疮的韩语翻译
- 喉疳的韩语翻译
- 乌秃氓的韩语翻译
- 陪笑(儿)的韩语翻译
- 鬧的韩语翻译
- 畇畇的韩语翻译
- 依归的韩语翻译
- 区区话的韩语翻译
- 磁轴(线)的韩语翻译
- 宣旨的韩语翻译
- 热毒的韩语翻译
- 末议的韩语翻译
- 鼻子的韩语翻译
- 个人包件的韩语翻译
- 赛神的韩语翻译
- 长天大日的韩语翻译
- 诺尔玛错的韩语翻译
- 吃瘪的韩语翻译
- 修养的韩语翻译
- 氧化镁的韩语翻译
- 九节狸的韩语翻译
- 探案的韩语翻译
- 兜住的韩语翻译
- 数的韩语翻译
- 健笔的韩语翻译
- 鬼串的韩语翻译
- 算盘脑袋的韩语翻译
- 储难的韩语翻译
- 通气的韩语翻译
- 媒体的韩语翻译
- 蒟酱的韩语翻译
- 下南的韩语翻译
- 水势的韩语翻译
- 龟鉴的韩语翻译
- 高白花的韩语翻译
- 完人的韩语翻译
- 松蛋包的韩语翻译