为妙的韩语
拼音:wéi miào为妙韩语翻译:
[형용사] (주로 ‘还’와 같이 사용하여) …하는 편이 좋다. 「还是不去为妙; 역시 가지 않는 편이 좋다」分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
妙(miào)的韩语翻译:
1. [형] 아름답다. 훌륭하다. 절묘(絶妙)하다. 미묘(美妙)하다.2. [형] 신기(神奇)하다. 교묘(巧妙)하다. 기발(奇拔)하다.
3. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 八纲的韩语翻译
- 制菌作用的韩语翻译
- 尊上的韩语翻译
- 翻领(儿)的韩语翻译
- 白醋的韩语翻译
- 海空港的韩语翻译
- 东摇西摆的韩语翻译
- 盘腿的韩语翻译
- 美好的韩语翻译
- 二毛剪碴的韩语翻译
- 亢燥的韩语翻译
- 白音河的韩语翻译
- 大山包的韩语翻译
- 令辰的韩语翻译
- 九春的韩语翻译
- 庙主的韩语翻译
- 纳米技术的韩语翻译
- 络纬的韩语翻译
- 供车的韩语翻译
- 举业的韩语翻译
- 菠薐(菜)的韩语翻译
- 梧的韩语翻译
- 倚恃的韩语翻译
- 贴出的韩语翻译
- 橘中之乐的韩语翻译
- 睅的韩语翻译
- 杂评的韩语翻译
- 头目的韩语翻译
- 民献的韩语翻译
- 发言人的韩语翻译
- 表外甥女(儿)的韩语翻译
- 漳腊的韩语翻译
- 侏儒柱的韩语翻译
- 中都的韩语翻译
- 礼部的韩语翻译
- 香饽饽的韩语翻译
- 壮行的韩语翻译
- 哲盟的韩语翻译
- 九云锣的韩语翻译
- 花界的韩语翻译