为民请命的韩语
拼音:wèi mín qǐng mìng为民请命韩语翻译:
【성어】 백성을 대표하여 청원(請願)하다. 백성의 생명을 보호하고 고통을 덜어 줄 것을 빌다. 「打着为民请命的幌子; 백성의 대변자라는 허울을 쓰다」分词翻译:
为(wèi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 〔書面語〕 (다른 사람을 위해 정신적, 물질적으로) 돕다. 지원하다. 보호하다. 지키다. 보위(保衛)하다.2. [개] …을 위하여. …을 대신하여. …에(게).
[부연설명] 어떤 관심과 봉사의 대상을 나타내며, ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 없음.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀.
② ‘为+명사(名詞)+着想/考虑’의 형식으로 씀. 당사자(當事者)를 대신해서 어떤 이익을 고려/생각함을 나타냄.
3. [개] …때문에. …로 인하여.
[부연설명] ‘为+명사구(名詞句)/동사구(動詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀. 원인을 나타내며, 일반적으로 ‘因为’와 바꿔 쓸 수 있음. ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 있음.
4. [개] …을 위하여. …의 목적으로. …을 하기 위해서. …의 견지에서.
[부연설명] 목적을 나타내며, ‘为’를 ‘为了’로 바꿔 쓸 수 있음.
① 뒤에 ‘而’을 붙여 써도 되고, 붙여 쓰지 않아도 되며, 동사구(動詞句)가 따라옴.
② 뒤에 ‘而’을 붙여 쓸 수 없으며, 일반적으로 ‘为…’는 주어ㆍ술어구(主語述語句)를 수식함.
③ 뒤에 ‘而’을 꼭 붙여 써야 함.
④ ‘起见’과 연용(連用)하여 씀.
5. [개] 〔書面語〕 …에 대해서. …을 향하여. …에 대하여. …에게. …로.
[부연설명] 동작 행위의 방향을 나타냄.
民(mín)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 국민. 백성.2. 〔형태소〕 어떤 종류의 사람임을 가리킴.
3. 〔형태소〕 대중(大衆)의. 민간(民間)의.
4. 〔형태소〕 (군대의 반대 의미로써의) 민간(民間)의. 비군사적인.
5. [명] 성(姓).
请命(qǐng mìng)的韩语翻译:
[동사](1) (남을 대신하여) 살려 달라고 빌다.
(2) 지시해 줄 것을 요구하다. 하명(下命)을 청하다. =[请示]


猜你喜欢:
- 反革命的韩语翻译
- 胎膜的韩语翻译
- 受骗的韩语翻译
- 七扠八股的韩语翻译
- 长风破浪的韩语翻译
- 速速的韩语翻译
- 主单位的韩语翻译
- 石阡县的韩语翻译
- 庄的韩语翻译
- 云泥之别的韩语翻译
- 轮扇的韩语翻译
- 婚期的韩语翻译
- 夙素的韩语翻译
- 掄的韩语翻译
- 密云水库的韩语翻译
- 粱米的韩语翻译
- 吐的韩语翻译
- 自讨苦吃的韩语翻译
- 艾火的韩语翻译
- 调经的韩语翻译
- 葷的韩语翻译
- 输荒压青的韩语翻译
- 鎄的韩语翻译
- 日入而息的韩语翻译
- 泗洲头的韩语翻译
- 脑勺子的韩语翻译
- 暠的韩语翻译
- 唧咕唧的韩语翻译
- 收方的韩语翻译
- 炒菜面的韩语翻译
- 篡窃的韩语翻译
- 紧赶的韩语翻译
- 野草的韩语翻译
- 诛奸的韩语翻译
- 铣铁的韩语翻译
- 博斯坦的韩语翻译
- 谬悠的韩语翻译
- 坐监的韩语翻译
- 简装的韩语翻译
- 縞的韩语翻译