问出来的韩语
拼音:wèn chū lái问出来韩语翻译:
물어서 알아 내다. 「我已经问出来这个原因了; 나는 이미 이 원인을 물어서 알아냈다」分词翻译:
问(wèn)的韩语翻译:
1. [동] (모르는 것이나 알고 싶은 것 등을) 묻다. 대답을 구하다. 질문하다.[부연설명] ‘问+사람/사물’의 형식으로 씀.① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘起’、 ‘上’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘开’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (편안하게 잘 있는지)관심을 갖고 묻다. 안부(安否)를 묻다. 위문(慰問)하다.
3. [동] (사법기관이 사건의 사실에 대해 범죄 혐의자나 소송 중의 피고인을) 사문(査問)하다. 심문(審問)하다. (잘못이나 책임 등을) 끝까지 캐어 따지다. 추궁(追窮)하다.
4. [동] 간섭(干涉)하다. 참견(參見)하다. 상관(相關)하다.
5. [개] …로 부터. …에게(서). …을 향해.
[부연설명] 어떤 방향, 분야 또는 어떤 사람에게 물건을 원할 때 씀.
6. [명] 성(姓).
出来(chū lái)的韩语翻译:
1. [이합동사] (안에서 바깥으로) 나오다.2. [이합동사] 나오다. 나타나다. 생기다. 출현하다.
3. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 동작이 말하는 이를 향해 안에서 밖으로 향함을 표시함.
※ 주의 : ‘出来’와 장소를 나타내는 단어가 함께 쓰일 때, “她走出办公室来。”(그녀가 사무실에서 나오다)나 “她从办公室出来。”로 써야 하며, “她走出来办公室。”나 “她走办公室出来。”라고 쓸 수 없음.
4. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 동작의 완성이나 실현을 표시함.
5. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 보이지 않다가 드러나는 것을 표시함. [무엇인가를 식별할 때 쓰임].


猜你喜欢:
- 半糖夫妻的韩语翻译
- 岂不的韩语翻译
- 小道(儿)消息的韩语翻译
- 连底器的韩语翻译
- 作善的韩语翻译
- 裙边的韩语翻译
- 枪决的韩语翻译
- 完缴的韩语翻译
- 该着的韩语翻译
- 扒皮的韩语翻译
- 搭拉脸的韩语翻译
- 崎岖的韩语翻译
- 辣角的韩语翻译
- 出圈的韩语翻译
- 瘾的韩语翻译
- 背心(儿)的韩语翻译
- 浸水的韩语翻译
- 彦圣的韩语翻译
- 许不许的韩语翻译
- 鸡鸣山的韩语翻译
- 漏字板的韩语翻译
- 老骨头的韩语翻译
- 清节的韩语翻译
- 棉毛衫裤的韩语翻译
- 细腰鼓的韩语翻译
- 暗场下的韩语翻译
- 鉴原的韩语翻译
- 红胡匪的韩语翻译
- 闒的韩语翻译
- 水茜溪的韩语翻译
- 捌的韩语翻译
- 四股子的韩语翻译
- 脱销的韩语翻译
- 界桩的韩语翻译
- 总招待的韩语翻译
- 商贾的韩语翻译
- 风沙的韩语翻译
- 平浪的韩语翻译
- 曼陀罗的韩语翻译
- 徙置的韩语翻译