无所用心的韩语
拼音:wú suǒ yòng xīn无所用心韩语翻译:
【성어】 전혀 머리를 쓰지 않다. 아무 일에도 관심을 두지 않다. 「饱食终日, 无所用心; 종일 배불리 먹기만 하고 다른 일에는 관심이 없다」 「读书而无所用心就不能深刻了解; 책을 읽는데 전혀 머리를 쓰지 않고 읽으면, 그 내용을 깊이 이해 할 수 없다」分词翻译:
无(wú)的韩语翻译:
1. [동] 없다.2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘毋’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성(姓).
所(suǒ)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 장소. 곳.2. 〔형태소〕명대(明代) 병사들이 주둔하던 곳. [큰 곳은 ‘千户所’라고 했고, 작은 곳은 ‘百户所’라고 했으며, 나중에는 지명(地名)을 나타내는 데만 쓰임].
3. [명] 소(所). [어떤 기관(機關)이나 기타 사무를 보는 곳의 명칭].
4. [양] 집이나 학교 등을 셀 때 쓰는 단위.
5. [조] ‘为’나 ‘被’ 등과 같이 쓰여 피동(被動)을 나타냄.
[부연설명] ‘为(被)+명사+所+动词’의 형식으로 씀.
6. [조] 한정어(限定語)로 쓰이는 주술 구조(主述構造)의 동사(動詞) 앞에 쓰여 중심어(中心語)가 동작의 대상임을 나타냄.
[부연설명] ‘명사+所+동사+的’의 형식으로 씀.
7. [조] ‘是…的’의 명사(名詞), 대명사(代名詞)와 동사(動詞) 사이에 쓰여 동작이나 변화를 일으키는 주체와 동작과의 관계를 강조함.
[부연설명] ‘是+명사(대명사)+所+동사’의 형식으로 씀.
8. [조] 〔書面語〕 일음절 동사(動詞) 앞에 쓰여 동사와 체언(體言) 구조를 이룸.
[부연설명] ‘所+일음절 동사’의 형식으로 씀.
9. [명] 성(姓).
用心(yòng xīn)的韩语翻译:
1. [동] 심혈을 기울이다. 주의력을 집중하다. 마음을 쓰다.2. [명] 속셈. 저의(底意). 심보.


猜你喜欢:
- 搁回的韩语翻译
- 疾日的韩语翻译
- 颖慧的韩语翻译
- 投入的韩语翻译
- 肆无忌惮的韩语翻译
- 颜厚的韩语翻译
- 玉柴的韩语翻译
- 杳冥的韩语翻译
- 坦诚的韩语翻译
- 路说的韩语翻译
- 猎装的韩语翻译
- 伪称的韩语翻译
- 滑键的韩语翻译
- 丛残的韩语翻译
- 缩敛的韩语翻译
- 西大洼的韩语翻译
- 淤灌的韩语翻译
- 国家科技三大奖的韩语翻译
- 贾怨的韩语翻译
- 早春的韩语翻译
- 车瓦的韩语翻译
- 圆筒的韩语翻译
- 墨线的韩语翻译
- 经济制度的韩语翻译
- 单生花的韩语翻译
- 四框栏儿的韩语翻译
- 调幅的韩语翻译
- 骏骥的韩语翻译
- 赝品的韩语翻译
- 闷壳儿表的韩语翻译
- 文罗的韩语翻译
- 纯朴的韩语翻译
- 墨刑的韩语翻译
- 出岔儿的韩语翻译
- 佾生的韩语翻译
- 丈六金身的韩语翻译
- 空炮的韩语翻译
- 期许的韩语翻译
- 吹灰之力的韩语翻译
- 鸽的韩语翻译