想遍的韩语
拼音:xiǎng biàn想遍韩语翻译:
[동사] (모든 점을) 다 생각해 보다. 두루 생각하다. 「什么办法都想遍了; 무슨 방법이든 다 생각해 보았다」分词翻译:
想(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘开’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+着+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘着’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
遍(biàn)的韩语翻译:
1. [형] 널리 퍼져 있다. 전면적이다.2. [양] 번. 회. [한 동작의 시작부터 끝까지의 전체를 세는 데 쓰임].
[부연설명] 주로 동량사(動量詞)로 쓰임.


猜你喜欢:
- 癀的韩语翻译
- 色的韩语翻译
- 腾手的韩语翻译
- 毒丸的韩语翻译
- 于都县的韩语翻译
- 侠骨的韩语翻译
- 上辈的韩语翻译
- 当腰的韩语翻译
- 刀把儿的韩语翻译
- 自卑的韩语翻译
- 兼味的韩语翻译
- 肌衄的韩语翻译
- 侈饰的韩语翻译
- 柔茹刚吐的韩语翻译
- 博浪鼓的韩语翻译
- 摘花的韩语翻译
- 远水不解近渴的韩语翻译
- 会钞的韩语翻译
- 蔓于的韩语翻译
- 岩帅的韩语翻译
- 衣绣昼行的韩语翻译
- 刨床子的韩语翻译
- 正木理的韩语翻译
- 弹跳的韩语翻译
- 比特的韩语翻译
- 真宰的韩语翻译
- 冈山的韩语翻译
- 老竹的韩语翻译
- 蹀血的韩语翻译
- 帽子的韩语翻译
- 六轮的韩语翻译
- 做人家的韩语翻译
- 禾子涧的韩语翻译
- 图影的韩语翻译
- 本家当户的韩语翻译
- 鞫问的韩语翻译
- 护栏的韩语翻译
- 淫邪的韩语翻译
- 夸奖的韩语翻译
- 碧绿的韩语翻译