学而优则仕的韩语
拼音:xué ér yōu zé shì学而优则仕韩语翻译:
【성어】 배우고 남은 힘이 있으면 벼슬을 한다」分词翻译:
学(xué)的韩语翻译:
1. [동] 배우다. 학습(學習)하다. 배워서 익히다.[부연설명] ‘学+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 모방(模倣)하다. 흉내 내다. 본뜨다. 본받다.
[부연설명] ‘学+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘上来’、 ‘下来’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. 〔형태소〕 학문(學問). 학식(學識). 학설(學說).
4. 〔형태소〕 학과(學科).
5. 〔형태소〕 학교(學校).
6. [명] 성(姓).
而(ér)的韩语翻译:
1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄.
② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함.
③ 역접(逆接)을 나타냄.
④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함.
2. [접속] (…로부터) …까지.
[부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄.
3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴.
[부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀.
4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임.
5. [명] 성(姓).
优(yōu)的韩语翻译:
1. [형] 훌륭하다. 우수하다. 뛰어나다.↔[劣]2. 〔형태소〕 충분하다. 넉넉하다. 풍요롭다.
3. 〔형태소〕 우대(優待)하다. 특별 대우하다.
4. 〔형태소〕 (옛날의) 배우.
5. [명] 성(姓).
则(zé)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 규범.2. 〔형태소〕 규칙.
3. 〔書面語〕 본받다. 따르다.
4. [양] 〔書面語〕 항목을 나누거나 스스로 단락을 이루는 문자(文字)의 수를 셀 때 쓰임.
[부연설명] ‘章’、 ‘条’와 비슷함.
5. [접속] 〔書面語〕 두 가지 일이 시간적으로 이어짐을 표시함.
6. [접속] 〔書面語〕 인과(因果) 또는 도리상의 관계를 표시함.
7. [접속] 〔書面語〕 대비(對比)함을 표시함.
8. [접속] 〔書面語〕 서로 같은 뜻을 가진 두 단어 사이에 쓰여 양보를 표시함.
9. [조] 〔書面語〕 ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 뒤에 쓰여, 원인 또는 이유를 열거함.
10. 〔書面語〕 곧 …이다.=[是] [乃是]
仕(shì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (옛날에) 관리가 되다. 벼슬을 하다.2. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 言为心声的韩语翻译
- 鋸的韩语翻译
- 乱劲儿的韩语翻译
- 信簿子的韩语翻译
- 编目的韩语翻译
- 赞许的韩语翻译
- 债台高筑的韩语翻译
- 三轮汽车的韩语翻译
- 囤苗的韩语翻译
- 省时的韩语翻译
- 夹道的韩语翻译
- 言道的韩语翻译
- 质评的韩语翻译
- 臭语难听的韩语翻译
- 李垱的韩语翻译
- 乌合的韩语翻译
- 稍事的韩语翻译
- 黏油的韩语翻译
- 马口铁(皮)的韩语翻译
- 退给的韩语翻译
- 要害的韩语翻译
- 理亏心虚的韩语翻译
- 稿约的韩语翻译
- 乳色的韩语翻译
- 复习的韩语翻译
- 生矾的韩语翻译
- 制毒的韩语翻译
- 还香愿的韩语翻译
- 建造的韩语翻译
- 奉谒的韩语翻译
- 变脸的韩语翻译
- 养命的韩语翻译
- 国际自由工联的韩语翻译
- 冈陵的韩语翻译
- 神出鬼入的韩语翻译
- 癞癬的韩语翻译
- 马桶包的韩语翻译
- 本职的韩语翻译
- 倒眉的韩语翻译
- 河蟹的韩语翻译