严可严儿的韩语
拼音:yán kě yán ér严可严儿韩语翻译:
【북경어】 여유가 없다. 빈틈이 없다. 가득 차 있다. 「这场戏座上的严可严儿, 一张票都匀不出来了; 이번 연극은 좌석이 꽉 차서 표를 한 장도 변통할 수 없다」 =[【속어】 严了眼儿]分词翻译:
严(yán)的韩语翻译:
1. [형] 철저하다. 빈틈없다. 치밀하다.[부연설명] `구체적인 사물+严`의 형식으로 쓰며, 일반적으로 뒤에는 추향사(趨向詞)를 쓸 수 없음.
2. [형] (말이나 태도, 규칙 등이) 엄격(嚴格)하다.
[부연설명] `사물+严`의 형식으로 씀. ① 사람이 주어로 쓰일 경우에는 앞에 개사(介詞) `对`를 쓸 수 있음. ② 뒤에 `起来` 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔형태소〕 호되다. 심하다. 모질다. 지독하다.
4. 〔형태소〕 부친(父親).
5. [명]성(姓).
可(kě)的韩语翻译:
1. [동] 동의(同意)를 나타냄.2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음.
3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄.
※ 주의.
① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임.
② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰.
위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨.
③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可怜’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨.
4. [부] 〔書面語〕 대략. 대충. 얼추.
5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄].
6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다.
7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음.
8. [부] 강조를 나타냄.
9. [부] 반문(反問)하는 구절(句節)에 쓰여 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
10. [부] 의문문(疑問文)에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다.
12. [명] 성(姓).
儿(ér)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.


猜你喜欢:
- 明补的韩语翻译
- 不白之冤的韩语翻译
- 麻密丛生的韩语翻译
- 夏威夷衫的韩语翻译
- 楚声的韩语翻译
- 听任的韩语翻译
- 阿的平的韩语翻译
- 俄尔辛的韩语翻译
- 大放的韩语翻译
- 水牛儿的韩语翻译
- 砥矢的韩语翻译
- 显性的韩语翻译
- 组员的韩语翻译
- 破涕的韩语翻译
- 月墙的韩语翻译
- 海底捞针的韩语翻译
- 假想的韩语翻译
- 泪人(儿)的韩语翻译
- 领位员的韩语翻译
- 麻蝇的韩语翻译
- 闭口无言的韩语翻译
- 恶神的韩语翻译
- 记号笔的韩语翻译
- 泄湖的韩语翻译
- 胜境的韩语翻译
- 画纸的韩语翻译
- 疗程的韩语翻译
- 房照的韩语翻译
- 斯大科的韩语翻译
- 毋宁的韩语翻译
- 七级风的韩语翻译
- 天文单位(距离)的韩语翻译
- 薄呢的韩语翻译
- 盛产的韩语翻译
- 举协的韩语翻译
- 外头的韩语翻译
- 追索的韩语翻译
- 宸墨的韩语翻译
- 忌的韩语翻译
- 棉回绒的韩语翻译