可怜的韩语
拼音:kě lián可怜韩语翻译:
- 其实他也是个非常可怜的人。 - 사실 그도 매우 불쌍한 사람이다.
- 可怜的乞丐就这么饿死了。 - 불쌍한 거지는 이렇게 굶어 죽었다.
- 大家帮帮这个可怜的女孩子吧。 - 모두 이 딱한 여자 아이를 도와줍시다.
- 这个孩子三岁就死了双亲,真可怜! - 이 아이가 세 살 때 부모가 죽었으니 정말 불쌍하구나!
2. [동] 불쌍하게 여기다. 딱하게 여기다.
- 你们应该可怜这些人。 - 너희는 반드시 이런 사람들을 불쌍하게 여겨야 한다.
- 她突然可怜起这里的人们来了。 - 그녀는 갑자기 이곳의 사람들을 딱하게 여기기 시작했다.
- 他这样做是为了想让别人可怜他。 - 그가 이렇게 하는 것은 남이 그를 딱하게 여기게 하기 위해서다.
- 我们绝对不能可怜这样的人。 - 우리는 절대 이런 사람을 불쌍하게 여기면 안 된다.
3. [형] (수량이나 품질 등이) 초라하다. 빈약하다. 볼품없다. 형편없다.
- 7月份以来降水量少得可怜。 - 7월 달 이후의 강수량은 형편없이 적다.
- 他们的精神世界也贫乏得可怜。 - 그들의 정신 세계도 볼품없이 빈약하다.
- 这里的食物少得可怜。 - 이곳의 음식은 형편없이 적다.
- 他们单位发的工资少得可怜。 - 그들 회사에서 주는 월급은 형편없이 적다.
- 这个书店的书少得可怜。 - 이 서점의 책은 형편없이 적다.
分词翻译:
可(kě)的韩语翻译:
1. [동] 동의(同意)를 나타냄.2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음.
3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄.
※ 주의.
① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임.
② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰.
위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨.
③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可怜’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨.
4. [부] 〔書面語〕 대략. 대충. 얼추.
5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄].
6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다.
7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음.
8. [부] 강조를 나타냄.
9. [부] 반문(反問)하는 구절(句節)에 쓰여 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
10. [부] 의문문(疑問文)에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다.
12. [명] 성(姓).
怜(lián)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 연민하다. 불쌍히 여기다.2. 사랑하다.


猜你喜欢:
- 许昌县的韩语翻译
- 乳胶的韩语翻译
- 抑情的韩语翻译
- 转磨磨儿的韩语翻译
- 偷胎换骨的韩语翻译
- 官僚资本主义的韩语翻译
- 拿跑的韩语翻译
- 分配的韩语翻译
- 茫崖镇的韩语翻译
- 劝勉的韩语翻译
- 颓墮的韩语翻译
- 吹灰之力的韩语翻译
- 评职的韩语翻译
- 畚的韩语翻译
- 游伴的韩语翻译
- 雄大的韩语翻译
- 高行的韩语翻译
- 四部合唱的韩语翻译
- 油麦菜的韩语翻译
- 特管线的韩语翻译
- 琯的韩语翻译
- 南蔡村的韩语翻译
- 独贵加汉的韩语翻译
- 下的韩语翻译
- 跑开的韩语翻译
- 慎独的韩语翻译
- 萝藦的韩语翻译
- 装配式的韩语翻译
- 撒营盘的韩语翻译
- 工人会的韩语翻译
- 许家营的韩语翻译
- 得回的韩语翻译
- 上体的韩语翻译
- 态势的韩语翻译
- 仙风道骨的韩语翻译
- 上不上的韩语翻译
- 子姑的韩语翻译
- 抱宝瓶的韩语翻译
- 溅朱的韩语翻译
- 宜兴市的韩语翻译