要略的韩语
拼音:yào lüè要略韩语翻译:
[명사] 요약. 줄거리. 개요. [책 이름에 많이 쓰임] 「全篇要略; 전편의 줄거리」(2)[동사] 요약하다.
分词翻译:
要(yào)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 중요(重要)하다. 요긴(要緊)하다.2. 〔형태소〕 요점(要點). 중요한 내용(점).
3. [동] (어떤 상태를 유지하거나 어떤 것을 얻길) 바라다. 희망하다. 원하다.
[부연설명] ‘要+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀.
4. [동] (어떤 것을 얻거나 회수하기 위해) 청구(請求)하다. 요구(要求)하다. 독촉하다.
[부연설명] ‘要+구체적인 사물’의 형식으로 씀.
5. [동] (어떤 일을 해 달라고) 부탁(付託)하다. 당부하여 맡기다.
[부연설명] ① 일반적으로 뒤에 다른 성분을 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [조동] …하려고 하다. …할 것이다. …해 낼 것이다. [어떤 일에 대한 굳은 의지를 나타냄].
※ 부정형(不定型)은 ‘不要’가 아니라 ‘不想’임.
7. [조동] 반드시…하여야 한다. …할 필요가 있다. …해야 하다. …하지 않으면 안 되다. [어떤 일에 대한 당위(當爲)를 나타냄].
8. [동] 필요(必要)하다.
9. [조동] 곧 …하려고 하다. 머지않아 …할 것이다. …할 예정이다.
[부연설명] ① 단독으로 어떤 문제에 대해 답할 수 없음. ② 부정형(不定型)은 ‘不要’가 아니며, ‘不会’ 또는 ‘不可能’임. ③ 질문할 때는 ‘要不要’의 형태로 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 문장의 끝에 ‘了’를 붙여 씀.
10. [조동] 어림짐작하는 것을 표시하며, 비교하는 데 쓰임.
[부연설명] ‘要’를 생략할 수도 있음.
11. [접속] 만약(萬若). 만일(萬一).
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음.
12. [접속] …하든지 …하든지. …하거나 …하거나.
[부연설명] 두 가지 이상을 열거하여 그 중에서 선택하는 것을 표시함.
※ ‘要’와 ‘想’의 비교.
① ‘要’와 ‘想’이 동사(動詞) 앞에 쓰여 조동사로 쓰일 때에는 일반적으로 ‘… 하려고 하다 ’ 또는 ‘… 하고 싶다.’의 뜻으로 쓰임. 이때는 서로 바꾸어 쓸 수 있음.
② ‘要’가 조동사로 쓰일 때의 뜻은 ‘想’보다 다양하며 서로 바꾸어 쓸 수 없음.
略(lüè)的韩语翻译:
1. [형] 간단하다. 대략적이다.[부연설명] ‘详’과 반대말임.
2. 〔형태소〕 간단하게 요점을 말한 서술.
3. [동] 생략(省略)하다. 간략하게 하다.
4. [부] 조금. 약간.


猜你喜欢:
- 林源的韩语翻译
- 乍到的韩语翻译
- 违禁取利的韩语翻译
- 筹祺的韩语翻译
- 第二代的韩语翻译
- 粉的韩语翻译
- 果酸的韩语翻译
- 井邑的韩语翻译
- 豁出的韩语翻译
- 赔本(儿)的韩语翻译
- 革命军的韩语翻译
- 蒜泥的韩语翻译
- 通电的韩语翻译
- 僅的韩语翻译
- 粗蠢的韩语翻译
- 尽忠的韩语翻译
- 香火因缘的韩语翻译
- 开差的韩语翻译
- 豫剧的韩语翻译
- 兀兀秃秃的韩语翻译
- 衣绣昼行的韩语翻译
- 斩齐的韩语翻译
- 流抵的韩语翻译
- 遏制的韩语翻译
- 呜轧的韩语翻译
- 軸的韩语翻译
- 法葡萄酒的韩语翻译
- 悍的韩语翻译
- 畜生的韩语翻译
- 书名的韩语翻译
- 耍蛮的韩语翻译
- 电修的韩语翻译
- 巨子的韩语翻译
- 有教无类的韩语翻译
- 干亲的韩语翻译
- 上口碑的韩语翻译
- 和光混俗的韩语翻译
- 私通的韩语翻译
- 鱼缸的韩语翻译
- 母螺钉的韩语翻译