有首尾的韩语
拼音:yǒu shǒu wěi有首尾韩语翻译:
(1) (남몰래) 통하다. 결탁하다. 연계를 맺다. 「你们都和他有首尾, 却放他自在; 너희들은 그와 결탁하고 있으니까 그를 내버려 두는 것이다」
(2) ☞[有始有终]
(3)【초기백화】 간통하다.
分词翻译:
有(yǒu)的韩语翻译:
1. [동] 소유(所有)하다. 가지고 있다.[부연설명] ‘有+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘了’、 ‘着’、 ‘过’등을 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 실제로 있다. 존재(存在)하다.
[부연설명] ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (일정한 수량이나 정도에) 이르다. 다다르다. 되다.
4. [동] 발생하다. 나타나다. 출현하다. 생기다.
5. [동] 있다. [소유하고 있는 어떤 사물(추상적인 사물)이 많거나 큼을 나타냄].
6. [동] 있다. [일반적으로 ‘某’ 또는 ‘某些’의 역할과 비슷함].
7. [동] 있다.
[부연설명] ‘人(사람)’、 ‘时候(때)’、 ‘地方(장소)’ 등을 나타내는 단어 앞에 쓰여 부분적인 것을 나타냄].
8. 〔형태소〕 일부 동사 앞에 쓰여 상투(常套)적으로 쓰임. [존경(尊敬)이나 겸양(謙讓)의 뜻을 나타냄].
9. 〔형태소〕 접두어(接頭語)로 어떤 왕조(王朝) 앞에 쓰임.
10. [명] 성(姓).
首尾(shǒu wěi)的韩语翻译:
[명사] 수미. 처음과 끝. 시말(始末). 「首尾不能相顾; 전위(前衛)와 후위(後衛)가 서로 호흡이 맞지 않는다」(2)[명사] 시종(始終). 「我的看法是首尾一贯的; 나의 견해는 시종 변함없다」
(3)[명사]【초기백화】 (서로 뒤를 봐주는) 밀접한 관계. 「原来县吏都是与西门庆有首尾的; 알고보니 현리는 모두 서문경과 밀접한 관계가 있었다」 《水浒传》
(4)[동사]【비유】 서로 호응하다. 「首尾相应; 앞뒤가 서로 호응하여 돕다. 서로 가락이 척척 맞다」
(5)[명사] 남녀 관계.


猜你喜欢:
- 确定的韩语翻译
- 占戏的韩语翻译
- 大离话的韩语翻译
- 猴拳的韩语翻译
- 反坐的韩语翻译
- 季风的韩语翻译
- 跛踬的韩语翻译
- 头难的韩语翻译
- 艤的韩语翻译
- 阿土生的韩语翻译
- 千周的韩语翻译
- 执傲的韩语翻译
- 总参的韩语翻译
- 十八烯酸的韩语翻译
- 帐下吏的韩语翻译
- 鸶的韩语翻译
- 原文的韩语翻译
- 三九天的韩语翻译
- 操行的韩语翻译
- 退婚的韩语翻译
- 凶声凶气的韩语翻译
- 泡菜的韩语翻译
- 下半晌(儿)的韩语翻译
- 褥疮的韩语翻译
- 邮运的韩语翻译
- 白化病的韩语翻译
- 煤坯的韩语翻译
- 尼父的韩语翻译
- 消瘦的韩语翻译
- 领命的韩语翻译
- 正中的韩语翻译
- 循循的韩语翻译
- 小气的韩语翻译
- 童影的韩语翻译
- 栗子毛儿的韩语翻译
- 伤魂的韩语翻译
- 让与的韩语翻译
- 绿蚁的韩语翻译
- 填坭的韩语翻译
- 却月的韩语翻译