再作冯妇的韩语
拼音:zài zuò féng fù再作冯妇韩语翻译:
- 为避免发生危险,又不得不让我再作冯妇。 - 위험이 발생하는 것을 피하기 위해서 어쩔 수 없이 또 나에게 옛일을 하게 한다.
- 他在本片中再作冯妇,饰演一名酗酒的大学教授。 - 그는 이번 영화에서 예전에도 했던 술주정하는 대학교수 역을 다시 한다.
分词翻译:
再(zài)的韩语翻译:
1. [부] 다시. 재차. [때에 따라 ‘두 번째’만을 표시하는 경우도 있음].[부연설명] ① ‘再’는 아직 발생하지 않은 동작의 중복을 나타내며, ‘又’는 대개 동작이나 상황이 이미 중복되었음을 나타냄. ② ‘再’는 조동사 뒤에 쓰이고, ‘又’는 조동사 앞에 쓰임.
2. [부] 더 이상 …한다면.
[부연설명] 어기를 강하게 하는 작용을 하며, 대개 부정사 앞에 쓰임. 주로 ‘也’나 조사 ‘了’를 동반함.
3. [부] 그 위에. 더.
[부연설명] 이 때, ‘再’ 뒤에는 항상 ‘형용사’가 쓰임.
4. [부] …하고 나서. …한 뒤에. …한 후에.
[부연설명] 앞의 동작을 완료한 후, 이어지는 동작을 나타낼 때 주로 쓰임.
5. 〔형태소〕 다시 계속하거나 다시 출현함을 나타냄.
6. [부] 그 밖에. 게다가. 더욱이.
7. [명] 성(姓).
作(zuò)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (마음과 힘 등을) 떨쳐 일어나다. 발분(發憤)하다. 고무(鼓舞)하다. (사람이) 일어나다. 기상하다.2. [동] (어떤 일이나 활동, 행동 등을) (행)하다. 종사(從事)하다. 실행(實行)하다.
[부연설명] ‘作+사물’의 형식으로 씀.
3. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다. 창작(創作)하다.
[부연설명] ‘作+작품’의 형식으로 씀.
4. 〔형태소〕 작품(作品). 저술(著述). 저작(著作).
5. 〔형태소〕 (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 가장(假裝)하다. (고의적으로) …인 체하다.
6. [동] …가 되다. …을 맡다. …을 담당하다. …을 하다. …로 삼다. …로 간주하다. …로 여기다.
[부연설명] 일반적으로 ‘作+직무(職務)’의 형식으로 씀.
7. 〔형태소〕 (어떤 증상이 갑자기) 나타나다. 발생하다. 발작(發作)하다.
* ‘做’ 와 ‘作’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어(成語)에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사(動詞) 뒤에 써서 보어(補語)로 쓰이기도 함.
冯(féng)的韩语翻译:
[명] 성(姓).妇(fù)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 부녀자.2. 결혼한 여자.
3. 처. 아내.


猜你喜欢:
- 花国的韩语翻译
- 芦藩的韩语翻译
- 醋酸盐纤维的韩语翻译
- 求和的韩语翻译
- 纳闷的韩语翻译
- 揉肠子的韩语翻译
- 布线的韩语翻译
- 耗耗的韩语翻译
- 央行的韩语翻译
- 沿边儿的韩语翻译
- 老天爷的韩语翻译
- 汝辈的韩语翻译
- 浅介的韩语翻译
- 语音的韩语翻译
- 聚光镜的韩语翻译
- 老年大学的韩语翻译
- 故此的韩语翻译
- 扎煞的韩语翻译
- 驸马庄的韩语翻译
- 台北县的韩语翻译
- 见好儿的韩语翻译
- 宸断的韩语翻译
- 刺人的韩语翻译
- 年关的韩语翻译
- 砷的韩语翻译
- 天旱的韩语翻译
- 酸奶的韩语翻译
- 合体的韩语翻译
- 粘弹性的韩语翻译
- 伏暑的韩语翻译
- 词类的韩语翻译
- 卷篷的韩语翻译
- 硝酸的韩语翻译
- 专足的韩语翻译
- 不惮的韩语翻译
- 想到的韩语翻译
- 独有一手的韩语翻译
- 辗转反侧的韩语翻译
- 人理的韩语翻译
- 来复的韩语翻译