争气的韩语
拼音:zhēng qì争气韩语翻译:
[이합동사] 뒤처지지 않으려고 애쓰다. 약한 모습을 보이지 않으려고 애쓰다.他真争气,考上了名牌大学。 - 그는 정말 뒤처지지 않으려고 애쓰더니 명문 대학에 합격하였다.这孩子真是不争气,怎么劝都不听。 - 이 아이는 정말 뒤처지지 않으려고 애쓴다. 아무리 권해도 듣질 않아.爸爸教育他学习要争气。 - 아빠가 그에게 공부할 때는 뒤처지지 않으려고 애써야 한다고 가르치다.你也争争气吧。 - 너도 애를 좀 써라.分词翻译:
争(zhēng)的韩语翻译:
1. [동] (무엇을 얻거나 어떤 목적에 이르기 위해) 다투다.2. [동] 논쟁하다. 언쟁하다. 다투다.
3. [대] 어찌. 어떻게.
[부연설명] 주로 시(詩), 사(詞), 곡(曲)에 쓰임.=[怎么]
气(qì)的韩语翻译:
1. [명] 기체(氣體).=[炁]2. [명] 공기(空氣). 대기(大氣).=[炁]
3. [명] 호흡(呼吸). 숨(결).=[炁]
4. 〔형태소〕 (자연계의 춥고 덥거나 맑고 흐린) 현상. 기후.=[炁]
5. 〔형태소〕 냄새.=[炁]
6. 〔형태소〕 (사람의) 정신 상태.=[炁]
7. 〔형태소〕 기세(氣勢).=[炁]
8. 〔형태소〕 (사람의) 기풍(氣風). 습성. 태도.=[炁]
9. [동] 노하다. 성내다. 화내다.
[부연설명] ‘사람+气’의 형식으로 씀. ① 뒤에 일반적으로‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.=[炁]
10. [동] 화나게 하다. 성나게 하다.
[부연설명] ‘气+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下、次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来、下去、回去、回来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.=[炁]
11. 〔형태소〕 학대(虐待). 푸대접. 억압(抑壓). 구박(驅迫).=[炁]
12. [명] 【중국의학】 원기(元氣). [인체의 각 기관이 제 기능을 발휘할 수 있도록 하는 원동력].=[炁]
13. 〔형태소〕 【중국의학】 어떤 병의 증상.=[炁]
14. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 文坊的韩语翻译
- 处斩的韩语翻译
- 奠祭的韩语翻译
- 达坂山口的韩语翻译
- 列车员的韩语翻译
- 专访的韩语翻译
- 消闲(儿)的韩语翻译
- 入弦的韩语翻译
- 克冷的韩语翻译
- 沟沿(儿)的韩语翻译
- 定论的韩语翻译
- 滑顺的韩语翻译
- 摇耧的韩语翻译
- 凶样儿的韩语翻译
- 上五庄的韩语翻译
- 冬山的韩语翻译
- 弹玻璃球的韩语翻译
- 四小站的韩语翻译
- 丝绵儿的韩语翻译
- 尘界的韩语翻译
- 寮房的韩语翻译
- 小末的韩语翻译
- 赞好的韩语翻译
- 吃名牌的韩语翻译
- 时不常(儿)(地)的韩语翻译
- 存粮的韩语翻译
- 沉清槽的韩语翻译
- 农家的韩语翻译
- 鑽的韩语翻译
- 无所不包的韩语翻译
- 看守内阁的韩语翻译
- 成千的韩语翻译
- 乱用的韩语翻译
- 民公的韩语翻译
- 酒醉的韩语翻译
- 生产办的韩语翻译
- 看惯的韩语翻译
- 偷漏的韩语翻译
- 砗磲的韩语翻译
- 宗喀巴的韩语翻译