只当的韩语
拼音:zhǐ dāng只当韩语翻译:
(1) 틀림없이[확실히, 완전히] …라고 여기다[생각하다]. 「我只当是自己的, 原来是你的; 나는 틀림없이 내 것이라 여겼는데, 원래 네 것이었구나」
(2) 틀림없이 [확실히, 완전히] …이[가] 되다. 「只当白干了; 완전히 헛수고가 되었다」
分词翻译:
只(zhǐ)的韩语翻译:
1. [부] 단지(但只). 다만. 겨우.[부연설명] 어떤 범위에 한정되어 오직 그뿐임을 나타내며, 일반적으로 주어(主語) 뒤에만 쓸 수 있음.
2. 〔형태소〕 오직 …만 있다. 단지 …밖에 없다.
[부연설명] 명사(名詞) 앞에 쓰여 사물의 수량을 제한함.
3. [명] 성(姓).
当(dāng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 서로 걸맞다. 어울리다. 견주다.2. [조동] 마땅히 …해야 한다.
3. [개] 어떤 일이 발생한 시간을 표시하는 데 쓰임.
[부연설명] ① 주로 ‘서면어’에 많이 쓰임. ② ‘当’ 뒤에 자주 ‘着’가 붙음. ③ ‘当’ 앞에 ‘正’을 붙여, 어떤 일이 지금 발생하고 있음을 강조하기도 함.
4. [개] 어떤 일이 발생한 장소를 표시하는 데 쓰임.
[부연설명] 몇몇 단음절 명사와 함께 쓰여 장소, 위치를 가리킴.
※ ‘当’과 ‘在’의 비교.
① 시간을 표시할 때, ‘当’은 반드시 구(句)나 동사구로 구성된 시간사(時間詞)와 함께 조합을 이루어야 하며, 단독으로 시간사와 조합을 이룰 수 없음. ‘在’에는 이런 제한이 없음.
② 장소를 표시할 때, ‘当’은 오직 소수(少數)의 명사 사조(詞組)와 결합할 수 있으며, 장소나 방위(方位)를 뜻하는 단어와 조합을 이룰 수 없음. ‘在’는 이와 반대로 장소나 방위(方位)를 뜻하는 단어와 조합을 이루며, 일반 명사와 조합을 이룰 수 없음.
5. [동] 맡다. 충당하다. 되다.
6. [동] 감당하다.
7. 〔형태소〕 관장하다. 주관하다.
8. 〔書面語〕 막다. 저항하다. 저지하다.
9. 〔書面語〕 꼭대기.
10. [의성] 금속으로 된 기물(器物)에 부딪는 소리.
11. [명] 성(姓).
猜你喜欢:
- 绝对观念的韩语翻译
- 免税的韩语翻译
- 宝瓶座的韩语翻译
- 物尽其用的韩语翻译
- 凸起的韩语翻译
- 刀头蜜的韩语翻译
- 掉包(儿)的韩语翻译
- 碳锌电池的韩语翻译
- 鸿福的韩语翻译
- 吹嗙的韩语翻译
- 日要的韩语翻译
- 承运的韩语翻译
- 午月的韩语翻译
- 米涅瓦的韩语翻译
- 房东的韩语翻译
- 后脖沟儿的韩语翻译
- 整肃的韩语翻译
- 臭气的韩语翻译
- 多玛曲的韩语翻译
- 黑井的韩语翻译
- 晚饭的韩语翻译
- 中国统筹委员会的韩语翻译
- 稗贩的韩语翻译
- 范围的韩语翻译
- 官卷的韩语翻译
- 灵堂的韩语翻译
- 片纸只字的韩语翻译
- 避寿的韩语翻译
- 动支的韩语翻译
- 够岁数儿的韩语翻译
- 灵机一动的韩语翻译
- 八个人杠高抬儿的韩语翻译
- 套绳的韩语翻译
- 词目的韩语翻译
- 包乘的韩语翻译
- 人鱼的韩语翻译
- 眷姻弟的韩语翻译
- 门插管儿的韩语翻译
- 生死之交的韩语翻译
- 壸德的韩语翻译
