总是的韩语
拼音:zǒng shì总是韩语翻译:
[부] 1. 항상. 늘. 만날. 변함없이. 예외 없이.
- 他最近总是迟到。 - 그는 최근에 만날 지각한다.
- 他总是先为他人着想。 - 그는 늘 다른 사람을 위해서 먼저 생각한다.
- 这里的天气总是阴沉沉的。 - 이곳의 날씨는 늘 어두침침하다.
- 他们总是一起来上课。 - 그들은 늘 함께 수업을 듣는다.
- 为什么总是在这儿出错? - 왜 매번 여기에서 실수가 나올까?
- 我总是做些不太好的梦。 - 나는 늘 그리 좋지 않은 꿈들을 꾼다.
- 空气中整日弥漫着雾气。 - 공기 중에 하루 종일 안개 기운이 퍼져 있다.
- 她总是喜欢一个人独处。 - 그녀는 늘 혼자 지내는 것을 좋아한다.
2. 어쨌든. 결국. 아무튼.
- 人总是会老的。 - 사람은 결국 늙게 마련이다.
- 一周的时间总是很快的过去了。 - 일주일의 시간이 결국 매우 빠르게 지나갔다.
- 困难的时期总是会过去的。 - 어려운 시기는 결국 지나가게 마련이다.
- 冬天总是会过去,春天总是会来。 - 겨울은 결국 지나가고, 봄은 결국 오게 마련이다.
分词翻译:
总(zǒng)的韩语翻译:
1. [동] 총괄하다. 모으다. 묶다.2. [형] 전부의. 전면적인. 전반적인.
3. [형] 총괄적인. 주요한.
4. [부] 줄곧. 언제나. 늘.
5. [부] 결국. 역시. 어쨌든. 아무튼.
是(shì)的韩语翻译:
1. [형] 맞다. 옳다. 틀림없다. 정확하다.2. 〔형태소〕 맞다고 여기다. 옳다고 생각하다. 틀림없다고 여기다.
3. [동] 어떤 일에 대한 응답(應答)을 나타냄.
4. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
5. [동] …이다. [두 종류의 사물을 서로 연계시켜 양자(兩者)가 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류, 속성 등을 밝힘].
[부연설명] ‘是+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀.
6. [동] ‘的’와 같이 쓰여 분류(分類)를 나타냄.
[부연설명] ‘是…的’의 형식으로 씀.
7. [동] 두 종류의 사물을 서로 연계시켜 진술한 대상이 ‘是’ 뒤에 설명한 상황임을 나타냄.
8. [동] 존재(存在)를 나타냄.
[부연설명] 주어로는 일반적으로 장소(場所)를 나타내는 단어가 쓰이고, ‘是’ 뒤에는 존재(存在)하는 사물을 씀.
※ 주의 : 이 용법의 활용에서 ‘是’와 ‘有’의 쓰임이 다름.
9. [동] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사(名詞), 동사(動詞)를 같은 격식으로 이어 써서, 말한 몇 가지 것들이 서로 무관(無關)하며 함께 할 수 없음을 나타냄.
10. [동] 앞 구절에서 ‘是’의 앞뒤에 서로 같은 명사(名詞), 형용사(形容詞) 또는 동사(動詞) 등을 써서 양보(讓步)를 나타냄.
[부연설명] ‘虽然’의 뜻을 갖고 있음.
11. [동] 문장의 맨 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 함.
12. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 ‘凡是’의 뜻을 나타냄.
13. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 어떤 조건이나 요구에 적합함을 나타냄.
14. [동] 선택(選擇), 시비(是非), 반문(反問) 등을 나타내는 의문문(疑問文)에 쓰임.
15. [동] 강한 긍정(肯定)을 나타냄.
[부연설명] ‘的确、 实在’등의 뜻을 가지고 있으며 이때에는 강하게 발음해야 함.
16. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 墙橱的韩语翻译
- 玉容的韩语翻译
- 峡的韩语翻译
- 西过摩的韩语翻译
- 筹马儿的韩语翻译
- 债票的韩语翻译
- 攻无不克,战无不胜的韩语翻译
- 秧苗的韩语翻译
- 扭伤的韩语翻译
- 统算的韩语翻译
- 敬候的韩语翻译
- 副末的韩语翻译
- 石堡的韩语翻译
- 顺辙儿的韩语翻译
- 玉体的韩语翻译
- 尹家府的韩语翻译
- 沾包的韩语翻译
- 瞄准的韩语翻译
- 银汉的韩语翻译
- 到岸价格的韩语翻译
- 林浴的韩语翻译
- 悬磬的韩语翻译
- 大海坨山的韩语翻译
- 忌才的韩语翻译
- 热辐射的韩语翻译
- 莫奈何的韩语翻译
- 玛雅人的韩语翻译
- 稳厚的韩语翻译
- 低垂的韩语翻译
- 卫星城镇的韩语翻译
- 豆腐楼的韩语翻译
- 深识的韩语翻译
- 踩脚后跟的韩语翻译
- 交账的韩语翻译
- 瞎铺排的韩语翻译
- 敬菜的韩语翻译
- 嘬瘪子的韩语翻译
- 莲蓬头的韩语翻译
- 恝置的韩语翻译
- 醇备的韩语翻译