走后门的韩语
拼音:zǒu hòu men走后门韩语翻译:
2. 〔비유〕 〔~儿〕 뒷거래를 하다. [인정에 기대거나, 뇌물 등의 정당하지 못한 수단을 써서 내부와의 관계를 통해 어떤 목적을 이루는 것을 가리킴].
- 他能进这所大学完全是靠走后门。 - 그가 이 대학에 들어갈 수 있었던 것은 완전히 뒷거래 때문이지.
- 在那儿不走后门,就不好办事。 - 그곳에서는 뒷거래를 하지 않으면 일을 처리하기가 쉽지 않다.
- 你们谁也别想走我的后门! - 너희들은 누구도 나와 뒷거래를 할 생각을 하지 마라.
- 现在车票太难买了,要不是走后门怎么也拿不了这么多卧铺票啊! - 지금은 차표를 사기가 너무 힘들어, 뒷거래를 하지 않으면 아무리 해도 이렇게 많은 침대차 표를 구할 수 없어.
分词翻译:
走(zǒu)的韩语翻译:
1. [동] (사람, 동물 등이) 걷다. 걸어가다. 도보로 가다.[부연설명] ‘走+사물/장소’의 형식으로 씀.
2. 〔書面語〕 뛰다. 달리다. 내닫다.
3. [동] (차, 배 등이) 움직이다. 운행하다. 이동하다. (장기의 말이나 바둑의 돌을) 움직이다. 이동시키다. (시계 등이) 가다.
4. [동] (어떤 추세를) 나타내다. 드러내다. (어떤 방향으로) 기울어지다. …하는 추세다.
5. [동] 출발(出發)하다. 떠나다.
[부연설명] ‘사람/차+走’의 형식, 또는 ‘장소/시간+走+사람/차’의 형식으로 쓰며, 중첩할 수 없음.
6. [동] (사람이) 죽다.
7. [동] (친척과 친구 사이에) 왕래하다. 오가다. 교제하다. 방문하다.
8. [동] (일정한 때나 장소를) 건너가다. 통과하다. 지나가다. 경유하다.
[부연설명] ‘走+장소/교통수단’의 형식으로 씀.
9. [동] 누설되다. 새다. 누출되다. 빠져나오다.
10. [동] 원형(原形)을 잃다. 원형(原形)이 변하다.
11. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 职工医院的韩语翻译
- 棠李子的韩语翻译
- 被里(儿, 子)的韩语翻译
- 策源地的韩语翻译
- 如皋市的韩语翻译
- 一推两搡儿的韩语翻译
- 点号的韩语翻译
- 拜赐的韩语翻译
- 弓长岭的韩语翻译
- 热络的韩语翻译
- 进而的韩语翻译
- 祉的韩语翻译
- 就食的韩语翻译
- 耍嘴皮子的韩语翻译
- 周公岛的韩语翻译
- 工具车床的韩语翻译
- 噦的韩语翻译
- 杂字本儿的韩语翻译
- 斌的韩语翻译
- 足足的韩语翻译
- 托卖的韩语翻译
- 蛋松的韩语翻译
- 峪耳崖的韩语翻译
- 醇香的韩语翻译
- 慌坏的韩语翻译
- 本愿的韩语翻译
- 第八艺术的韩语翻译
- 远射的韩语翻译
- 抓鬏的韩语翻译
- 垫脚的韩语翻译
- 电专的韩语翻译
- 轧发器的韩语翻译
- 命意的韩语翻译
- 回茬的韩语翻译
- 蒔的韩语翻译
- 启禀的韩语翻译
- 囊空的韩语翻译
- 卖缺儿的韩语翻译
- 复犹主义的韩语翻译
- 脡的韩语翻译