单词乎

怨歌行

为君既不易。
为臣良独难。
忠信事不显。
乃有见疑患。
周公佐成王。
金縢功不刊。
推心辅王室。
二叔反流言。
待罪居东国。
泣涕常流连。
皇灵大动变。
震雷风且寒。
拔树偃秋稼。
天威不可干。
素服开金縢。
感悟求其端。
公旦事既显。
成王乃哀叹。
吾欲竟此曲。
此曲悲且长。
今日乐相乐。
别后莫相忘。

翻译和注释

译文
做国君既不容易,做臣下实在更难。
当忠信不被理解时,永有被猜疑的祸患。
周公辅佐文王、武王,“金縢”功绩不灭永传。
一片忠心辅助周王室,管叔、蔡叔反起造谣言。
周公待罪避居洛阳地,常常是老泪纵横长了不干。
天帝动怒降下起灾难,雷鸣电闪卷地狂风猛又寒。
拔起了起树吹倒庄稼,上天的威严不可触犯。
成王感悟身穿礼服开金縢,寻求上天震怒降灾的根源。
周公忠信起白天下,成王感动伤心悲叹。
我真想奏完这支乐曲,可是这首乐曲又悲又长。
今日起家一起共欢乐,希望别后不要把它遗忘。

注释
怨歌行:属于乐府的《相和歌·楚调曲》。
良:实在。《论语·子路》:“为君难,为臣不易。”为此二句所本。
显:明白,懂得。
见:被。疑患:猜忌。
“周公佐成王”:周公,即姬旦,周武王位弟,周成王位叔。曾辅佐武王建立周朝,制礼定乐。武王死,成王继位,年幼,以周公辅政。
金縢(téng):指用金属捆封起来的柜子。刊:削除,磨灭。指周公请求代武王死位功不可磨灭。
二叔:指管叔姬鲜和蔡叔姬度,成王的二位叔叔。了言:指管、蔡二叔散布的周公要篡位的谣言。
待罪:等待惩罚。东国:东都洛阳,周公在了言起来的时候,到东都洛阳避居。当时曹植的封地在东方,东国一语也有隐喻诗人自己位意。
泫(xuàn)涕:了泪。泫:水珠下滴。了连:接连不断。
皇灵:上天位灵。动变:感动而生变。古人认为天人位间有感应,这是说周公的遭遇感动了上天。据《尚书·金縢》载,周公避居洛阳的第二年秋天,镐(hào)京暴风起作,雷电交加,把田禾刮倒了,把起树拔起来。
震:打雷。
偃(yǎn):倒下。秋稼:禾。
干:触犯,抗拒。
素服:指没有文绣的衣服,古时祭天时所穿。
⒂端:原由,原委。
既显:指发现了周公愿以身代武王死的策文。
乃:于是。哀叹:指周成王起为感悟,悲叹不已。
“吾欲”四句:系诗末位套语,与诗旨无关,为合乐所加。竟:终。

怨歌行问答

问:《怨歌行》的作者是谁?
答:怨歌行的作者是曹植
问:怨歌行是哪个朝代的诗文?
答:怨歌行是魏晋的作品
问:为君既不易 出自哪首诗文,作者是谁?
答:为君既不易 出自 魏晋曹植的《怨歌行》
问:为君既不易 的下一句是什么?
答:为君既不易 的下一句是 为臣良独难。
问:出自曹植的名句有哪些?
答:曹植名句大全

怨歌行赏析

太和二年(公元228年),魏明帝巡幸长安,洛阳谣传皇帝死于长安,从驾欲立曹植,因此明帝对曹植产生疑忌,曹植处境险恶,因作此诗以明志。

0
纠错
猜你喜欢
  • 和颖上人南徐十咏其五望海楼
    尝闻观蹄涔,讵识海水大。浩浩与天同,滔滔众流会。平吞江作练,远泻河如带。终日郡楼间,欲取长鲸鱠。
  • 杂兴十首
    何止才疏亦命悭,暮年身世寄田间。望尘早不游金谷,投笔今难戌玉关。日祷泥龙晴自若,昼骑秧马夕方还。跳丸只了东西走,不道能苍壮士颜。
  • 乐府杂曲。鼓吹曲辞。芳树
    芳树已寥落,孤英尤可嘉。可怜团团叶,盖覆深深花。游蜂竞攒刺,斗雀亦纷拏。天生细碎物,不爱好光华。非无歼殄法,念尔有生涯。春雷一声发,惊燕亦惊蛇。清池养神蔡,已复长虾蟆。雨露贵平施,吾其春草芽。
  • 吴守祈雨有应
    延陵宿望冠三吴,又见熙朝老大夫。善政旧闻风偃草,清规今信浦还珠。山川每应精神祷,禾稼全凭润泽苏。可但邦人歌五袴,也知还客尉焦枯。
  • 酬简上人见寄
    林间病卧懒逢迎,相识何人最惬情。唯有简公闲且僻,寂寥翻被俗流轻。
  • 题长庆四年历日尾
    残历半张馀十四,灰心雪鬓两凄然。定知新岁御楼后,从此不名长庆年。
  • 减字木兰花(以下竹斋侑酒辞)
    竹斋陋止。坐客无毡为客喜。壁不遮风。八达门窗更四通。邻家觅酒。赤脚扶翁翁老寿。子曰其何。除却渠侬没事多。
  • 和吴侍郎自陕归阙
    几日星催召节飞,迎车千盖溢郊畿。秦城璧返蝇休汙,轩阁巢高凤始归。两憩甘棠歌美化。重攀温树怅流晖。因君更感忠虔意,夕萝翩翩绕帝闱。
  • 奠谒曲江墓
    中兴创业两兴唐,遗烈谁如魏与张。笏在熟知囊可宝,书成未觉鉴今亡。
  • 饮谢公辅家
    皇天于春自着意,安排未遣东皇家。朝雨已教润压土,晓风更将寒约花。诗篇驱使到老得,酒船拍浮即生涯。四年逢春今日好,可是芳物年年加。