曾经沧海韩语翻译:
【성어】 경험이 많아서 세상일에 밝다. (큰 일을 많이 겪고 보았기에) 평범한 일에 대해서는 대수롭지 않게 여기다. 「曾经沧海
难为水; 일찍이 큰 바다를 본 적이 있어서, 보통 하천은 대수롭게 여기지 않다」
分词翻译:
曾经(céng jīng)的韩语翻译:
[부] 일찍이. 이전에. 예전에.[부연설명] 예전에 어떤 행위나 상황이 있었음을 표시하며, 구절 중에 ‘
过’나 ‘
了’가 자주 쓰임.
我曾经立过
大功。 - 나는 큰 공을 세운 적이 있다.我曾经
在北京读过
两年书。 - 나는 일찍이 베이징에서 2년 동안 공부한 적이 있다.我曾经
当过
公务员。 - 나는 일찍이 공무원을 한 적이 있었다.我曾经
爱过
她。 - 나는 일찍이 그녀를 사랑했었다.※ 주의 사항.① ‘曾经’은 부정 형식을 수식하지 않음.我曾经
去过
中国。 - 나는 일찍이 중국에 간 적이 있다.我曾经
没去过
中国。 ( ×) - 잘못된 용례임.② 형용사 앞에서 ‘曾经’이 쓰일 때, 형용사 뒤에는 반드시 ‘过’나 ‘了’를 써야 함.
儿子的
体温曾经
正常了
几天,
后来又高了
上去。 - 아들의 체온이 며칠 동안 정상이 되더니 뒤에 다시 올라갔다.
前两天曾经
暖和过。 - 앞선 이틀 동안은 따뜻했었다.※ ‘曾经’의 부정(
否定) 형식.① ‘
没有+동사+过’의 형식.我没
有得到过
任何信息。 - 나는 어떠한 소식도 얻지 못했다.她没有在
釜山住过。 - 그녀는 부산에서 산 적이 없다.② ‘
不曾’이나 ‘
未曾’을 씀. → 동사 뒤에 자주 ‘过’를 씀.我
不曾
听说过。 - 나는 일찍이 들어보지 못했다.我
未曾
见过她。 - 나는 일찍이 그녀를 만난 적이 없다.
沧海(cāng hǎi)的韩语翻译:
[명] 창해(
滄海). 대해(
大海). [넓고 큰 바다].
他消失在
沧海中。 - 그는 대해에서 사라졌다.
一只海鸥在沧
海上空飞着。 - 갈매기 한 마리가 창해 상공에서 날고 있다.
这种沧海桑田的
变化,在
地球上是普遍进行着的一
种自然过程。 - 이런 창해가 뽕나무밭이 되는 변화는 지구에서는 보편적으로 진행되고 있는 자연적인 과정의 하나다.