单行条例的韩语
拼音:dān háng tiáo lì单行条例韩语翻译:
[명사]〈법학〉 특별 조례.分词翻译:
单(dān)的韩语翻译:
1. [형] 하나의. 단(單).[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임. ② 수식어로만 쓰임.↔[双]
2. [형] 홀수의.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임. ② 수식어로만 쓰임.↔[双]
3. 〔형태소〕 단독의.
4. [부] 단지. 겨우.
[부연설명] 주로 단음절 단어를 수식하며 범위를 한정 짓는 역할을 함.
5. 〔형태소〕 항목 또는 종류가 적다. 복잡하지 않다.
6. 〔형태소〕 박약하다.
7. [형] (옷 등이) 홑겹의.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.
8. [명] 〔~儿〕 시트. 홑청.
9. [명] 〔~儿〕 단(單). [어떤 사물을 항목별로 기재한 종이쪽].
10. [명] 성(姓).
行(háng)的韩语翻译:
1. [명] 항렬(行列). 대열. 줄. 열.2. [동] (형제·자매를 나이의 많고 적음에 따라) 순서를 배열하다.
3. [명] 직업. 분야.
4. 〔형태소〕 몇몇 영업 조직.
5. [양] 열을 짓거나 줄을 이루는 물건을 세는 데 쓰임.
条例(tiáo lì)的韩语翻译:
[명] 조례(條例). 규정(規定). 조항(條項).广东省工资支付条例。 - 광둥성 임금지불 조례.在中华人民共和国境内从事直销活动,应当遵守本条例。 - 중화인민공화국 경내에서 직접판매활동에 종사하려면 마땅히 본 조례를 준수하여야 한다.条例中明确提出,申请成立学生团体时,成员须满30人。 - 조례에서도 명확하게 밝혔지만, 학생단체의 성립을 신청할 때에는 구성원이 반드시 30인이 되어야 한다.这一条例从开始制订到立法通过前后仅用20多天时间。 - 이 규정은 제정에서부터 입법 통과 되기까지 겨우 20여 일의 시간이 걸렸다.

猜你喜欢:
- 避风阁的韩语翻译
- 萤窗的韩语翻译
- 宝贝儿的韩语翻译
- 胾的韩语翻译
- 餾的韩语翻译
- 虎伥的韩语翻译
- 环卫工人的韩语翻译
- 赊取的韩语翻译
- 扯下水的韩语翻译
- 水作坊的韩语翻译
- 挨肩擦膀的韩语翻译
- 反枭的韩语翻译
- 改产的韩语翻译
- 款扇的韩语翻译
- 答允的韩语翻译
- 啖的韩语翻译
- 石头儿的韩语翻译
- 硬嘴的韩语翻译
- 钻头觅缝的韩语翻译
- 装配线的韩语翻译
- 蟒衣的韩语翻译
- 饼饵的韩语翻译
- 庙尔沟的韩语翻译
- 面额的韩语翻译
- 菩萨低眉的韩语翻译
- 死火的韩语翻译
- 磁畴的韩语翻译
- 企办的韩语翻译
- 开单的韩语翻译
- 乌秃碰的韩语翻译
- 鸿文的韩语翻译
- 书法的韩语翻译
- 喊叫的韩语翻译
- 熔炼的韩语翻译
- 黄竹湾的韩语翻译
- 媒染剂的韩语翻译
- 音箱的韩语翻译
- 夺气的韩语翻译
- 集解的韩语翻译
- 咋来的韩语翻译